pattern

Książka Street Talk 1 - Lekcja 3

review-disable

Przegląd

flashcard-disable

Fiszki

spelling-disable

Pisownia

quiz-disable

Test

Zacznij naukę
Street Talk 1
to blow
to blow
[Czasownik]

to make a mess of or ruin something, often through reckless actions or poor decision-making

zepsuć, zrujnować

zepsuć, zrujnować

Ex: The manager 's failure to communicate crucial information to the team had the potential to blow the entire project .Niepowodzenie menedżera w przekazaniu kluczowych informacji zespołowi miało potencjał **zrujnować** cały projekt.
big time
big time
[Rzeczownik]

the highest and most successful level in a profession, particularly in entertainment field

szczyt, wielkie ligi

szczyt, wielkie ligi

Ex: Winning the talent competition was his ticket to the big time, opening doors to major industry opportunities .Wygrana w konkursie talentów była jego biletem na **wielką scenę**, otwierając drzwi do ważnych możliwości w branży.
bomb
bomb
[Rzeczownik]

an absolute failure

porażka, bomba

porażka, bomba

Ex: Their plan to surprise their friend was a bomb, as she already knew about it .Ich plan zaskoczenia przyjaciółki okazał się **porażką**, ponieważ ona już o tym wiedziała.
cold day in hell

used for saying that it is completely unlikely that something ever happens

Ex: The likelihood of her adopting a cat, despite being allergic to them, is as remote as a cold day in hell.
to count on
to count on
[Czasownik]

to put trust in something or someone

liczyć na, polegać na

liczyć na, polegać na

Ex: We can count on the public transportation system to be punctual and efficient .Możemy **liczyć na** system transportu publicznego, że będzie punktualny i wydajny.
to die
to die
[Czasownik]

to suddenly malfunction or stop operating

umrzeć, przestać działać

umrzeć, przestać działać

Ex: The car was running smoothly until the engine suddenly died in the middle of the highway .Samochód działał bezproblemowo, aż silnik nagle **umarł** na środku autostrady.
field day
field day
[Rzeczownik]

an occasion marked by extraordinary enjoyment and triumph

dzień triumfu, dzień radości

dzień triumfu, dzień radości

Ex: He had a field day at the flea market , finding rare treasures and great deals .Miał **wspaniały dzień** na pchlim targu, znajdując rzadkie skarby i świetne okazje.
flake
flake
[Rzeczownik]

a person who behaves in an eccentric or unpredictable manner

ekscentryk, dziwak

ekscentryk, dziwak

Ex: Despite being a flake, she brings a lot of fun and spontaneity to the group .Mimo że jest **dziwaczką**, wnosi do grupy dużo zabawy i spontaniczności.
to get around
to get around
[Czasownik]

to engage in social activities or interactions

obracać się, społecznie się udzielać

obracać się, społecznie się udzielać

Ex: They love to get around and meet new people at social events .Uwielbiają **przemieszczać się** i poznawać nowych ludzi na imprezach towarzyskich.
guy
guy
[Rzeczownik]

a person, typically a male

facet, mężczyzna

facet, mężczyzna

Ex: She met a nice guy at the coffee shop and they talked for hours .Poznała miłego **facet** w kawiarni i rozmawiali godzinami.
to hand
to hand
[Czasownik]

to physically take an object and give it to someone

podawać, wręczać

podawać, wręczać

Ex: He handed the keys to his car to the valet before entering the hotel .**Podał** kluczyki do swojego samochodu portierowi przed wejściem do hotelu.
the (last|final) straw

the final and decisive event or action that pushes someone beyond their tolerance or patience, leading to a significant reaction or decision

Ex: The long hours and excessive workload had been taking a toll on her, and when she was passed over for a promotion, it was the final straw that prompted her to quit her job.
to [lie] like a (cheap|) rug

to tell lies in an obvious way

Ex: Don't trust him; he can lie like a rug without flinching, making it difficult to discern fact from fiction in his stories.
to [lose|blow] {one's} cool

to become suddenly very angry, often to the point of shouting or behaving in an aggressive manner

Ex: I almost blew my cool when I saw the mess they made in the kitchen.
noise
noise
[Rzeczownik]

confusion or lack of clarity caused by irrelevant information or trivial remarks

hałas, zakłócenie

hałas, zakłócenie

Ex: Amidst all the noise in the debate , her insightful comments stood out .Pośród całego **hałasu** w debacie, jej wnikliwe komentarze wyróżniały się.
to pan
to pan
[Czasownik]

to give a strong, negative review or opinion about something

zbesztać, skrytykować

zbesztać, skrytykować

Ex: The book was panned by literary experts for its lack of originality and predictable plot .Książka została **zmasakrowana** przez ekspertów literackich za brak oryginalności i przewidywalną fabułę.
to pull
to pull
[Czasownik]

to successfully execute a plan or scheme, especially when it involves cunning or manipulation

zrealizować, wykonać

zrealizować, wykonać

Ex: The hacker pulled a sophisticated phishing attack , gaining access to sensitive accounts .Haker **przeprowadził** wyrafinowany atak phishingowy, uzyskując dostęp do wrażliwych kont.
to put up with
to put up with
[Czasownik]

to tolerate something or someone unpleasant, often without complaining

znosić, tolerować

znosić, tolerować

Ex: Teachers put up with the complexities of virtual classrooms to ensure students ' education .Nauczyciele **znoszą** złożoność wirtualnych klas, aby zapewnić edukację uczniom.
to [read] {sb} the riot act

to angrily warn or threaten someone so that they will not make the same mistake

Ex: Displeased with the team's performance, the manager read the riot act to them about meeting project deadlines.
to run into
to run into
[Czasownik]

to meet someone by chance and unexpectedly

natknąć się na, spotkać przypadkiem

natknąć się na, spotkać przypadkiem

Ex: It 's always a surprise to run into familiar faces when traveling to new places .Zawsze niespodzianką jest **natknąć się** na znajome twarze podczas podróży do nowych miejsc.
smash hit
smash hit
[Rzeczownik]

an exceptionally successful and popular work, particularly in entertainment, that achieves widespread acclaim and significant sales

ogromny hit, przebój

ogromny hit, przebój

Ex: The TV show 's finale was a smash hit, drawing millions of viewers .Finał programu telewizyjnego był **ogromnym hitem**, przyciągając miliony widzów.
to take off
to take off
[Czasownik]

to leave in a sudden manner

zwiać, uciekać

zwiać, uciekać

Ex: He took off without saying goodbye to anyone .Wyszedł, nie żegnając się z nikim.
you said it
you said it
[przysłówek]

said to express agreement with someone's suggestion

powiedziałeś to, powiedzieliście to

powiedziałeś to, powiedzieliście to

to [give] {one's} (right arm|eyetooth)

to stop at nothing to obtain or do something

Ex: She’d give her eyetooth to get that promotion at work.
to [give] {sb} a black eye

to physically hit someone in the eye, causing visible bruising

Ex: He wore sunglasses to hide the black eye his brother had given him during their scuffle.
in a pig's eye
in a pig's eye
[wykrzyknik]

used to show that one does not believe or accept something that was said or suggested

W twoich snach!, W świńskim oku!

W twoich snach!, W świńskim oku!

Ex: The politician made grandiose promises , but in a pig 's eye , they 'll be able to deliver on all of them .Polityk złożył grandiosne obietnice, ale **w życiu**, uda im się je wszystkie spełnić.
back on {one's} feet

used to refer to the act of recovering from a setback, such as illness, financial trouble, or a difficult situation, and returning to a stable or successful state

Ex: Losing his job was tough, but he’s working hard to get back on his feet.
to [play] footsie

to engage in secretive or underhanded cooperation, often in politics or business

Ex: Critics accused the two political parties of playing footsie instead of genuinely opposing each other.
to [pussyfoot] around

to act in a cautious, hesitant, or overly careful manner, often to avoid making a decision or offending someone

Ex: The manager pussyfoots around tough conversations instead of addressing problems directly.
to pussyfoot
to pussyfoot
[Czasownik]

to act in a cautious, hesitant, or overly careful way, often to avoid commitment, confrontation, or making a firm decision

owijać w bawełnę, wahać się

owijać w bawełnę, wahać się

Ex: The committee has been pussyfooting on the policy change for months .Komitet od miesięcy **ociągał się** ze zmianą polityki.
gut (feeling|reaction)

a belief that is strong, yet without any explainable reason

Ex: The investor made a gut decision to invest in the start-up, even though it was a risky venture.
to [throw] guts out

to expel the contents of one's stomach, often in a forceful or uncontrolled manner

Ex: The motion sickness made him throw his guts out on the boat ride.
to [have] a big head

to have an inflated sense of one's own importance or abilities; to be arrogant or overly self-confident

Ex: I think he’s starting to get a big head with all the attention he’s been receiving lately.
at hand
at hand
[Fraza]

used to refer to something important or urgent, indicating that it requires immediate attention or consideration

Ex: The opportunity at hand cannot be ignored; it’s the right moment to act.
head trip
head trip
[Rzeczownik]

a mental state or experience where someone is absorbed in unrealistic, delusional, or self-centered thoughts, often disconnected from reality or driven by an inflated sense of self-importance

podróż umysłowa, egocentryczne urojenie

podróż umysłowa, egocentryczne urojenie

Ex: His head trip started to alienate him from his friends , who did n’t share his exaggerated sense of self .Jego **podróż w głowie** zaczęła alienować go od przyjaciół, którzy nie podzielali jego wyolbrzymionego poczucia własnej wartości.
head over heels (for|over|with) {sb}

used to refer to a state in which one is really in love with someone

Ex: When Rachel saw Ethan walk into the room, her heart skipped a beat, and she felt herself falling head over heels for him.
heel
heel
[Rzeczownik]

a command given to a dog to walk closely and attentively next to its owner or handler, typically at their side, without pulling ahead or lagging behind

pięta, noga

pięta, noga

Ex: She praised her dog when it heeled perfectly during their walk in the park.Pochwaliła swojego psa, gdy ten idealnie **szedł przy nodze** podczas ich spaceru w parku.
heel
heel
[Rzeczownik]

someone who is morally reprehensible

łotr, łajdak

łotr, łajdak

to [walk] on {one's} heels

to walk too closely behind someone, often so close that it feels as though one is almost stepping on their heels, creating an uncomfortable or intrusive proximity

Ex: He kept walking on her heels, making her feel crowded and rushed.
fat lip
fat lip
[Rzeczownik]

a swollen lip from getting punched in the mouth

spuchnięta warga, opuchnięta warga

spuchnięta warga, opuchnięta warga

Ex: The boxer had to take a break after getting a fat lip from a strong jab .Bokser musiał zrobić przerwę po tym, jak dostał **spuchniętą wargę** od mocnego ciosu.
to badmouth
to badmouth
[Czasownik]

to criticize or speak unfavorably about someone or something, often in an unfair or unkind way.

obmawiać, oczerniać

obmawiać, oczerniać

Ex: It is crucial that individuals not badmouth their colleagues without valid reasons .Kluczowe jest, aby osoby nie **obrażały** swoich współpracowników bez uzasadnionych powodów.
neck and neck

used when two or more participants in a race or competition are very close and have an equal chance of winning

Ex: The chess match reached a point where both players were neck and neck, and it could have gone either way.
redneck
redneck
[Rzeczownik]

a poor White person in the southern United States

wieśniak, biedny biały z południa

wieśniak, biedny biały z południa

to wring out
to wring out
[Czasownik]

to squeeze something, typically a wet cloth or clothing, to remove excess liquid

wyżymać, wyciskać

wyżymać, wyciskać

Ex: They had to wring out their clothes after getting caught in the rain .Musieli **wyżymać** swoje ubrania po tym, jak złapał ich deszcz.
on edge
on edge
[Fraza]

used to refer to a state in which someone is extremely nervous and unable to relax

Ex: We will be on edge until we hear back from the potential employer.
nosedive
nosedive
[Rzeczownik]

an unexpected and rapid decline, particularly in terms of value and price

gwałtowny spadek, załamanie

gwałtowny spadek, załamanie

Ex: The team’s performance took a nosedive after their star player got injured.Wyniki drużyny **gwałtownie spadły** po kontuzji ich gwiazdowego zawodnika.
{one's} nose out of joint

a state of great annoynce or anger

Ex: When the boss ignored Tom's suggestions and gave credit to someone else, his nose was out of joint, and he felt undervalued and disrespected.
to [eat] out of the palm of {one's} hand

to be completely under someone's control or influence

Ex: It was obvious that he had her eating out of the palm of his hand with his flattery.
straight from the shoulder

saying what is in one's mind in a very forceful yet honest manner

Ex: The friend gave her straight from the shoulder advice, pointing out the potential consequences of her actions without judgment or malice.
to thumb
to thumb
[Czasownik]

to get a free ride from passing vehicles by signaling with one's thumb

łapać stopa, prosić o podwózkę

łapać stopa, prosić o podwózkę

Ex: She had never thumbed a ride before , but she was desperate to get to the job interview on time .Nigdy wcześniej nie **łapała stopa**, ale desperacko chciała dotrzeć na rozmowę kwalifikacyjną na czas.
to [keep] {sb} on {one's} toes

to make a person be constantly worried about or ready for any possible danger or threat

Ex: The fast-paced nature of the stock market keeps traders on their toes, monitoring changes in real-time.
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek