pattern

Sách Street Talk 1 - Bài học 3

review-disable

Xem lại

flashcard-disable

Thẻ ghi nhớ

spelling-disable

Chính tả

quiz-disable

Đố vui

Bắt đầu học
Street Talk 1
to blow
[Động từ]

to make a mess of or ruin something, often through reckless actions or poor decision-making

làm hỏng, phá hủy

làm hỏng, phá hủy

Ex: The manager 's failure to communicate crucial information to the team had the potential to blow the entire project .Việc quản lý không truyền đạt thông tin quan trọng đến đội ngũ có khả năng **làm hỏng** toàn bộ dự án.
big time
[Danh từ]

the highest and most successful level in a profession, particularly in entertainment field

đỉnh cao, giải lớn

đỉnh cao, giải lớn

Ex: Winning the talent competition was his ticket to the big time, opening doors to major industry opportunities .Chiến thắng cuộc thi tài năng là tấm vé của anh ấy đến với **đỉnh cao**, mở ra cánh cửa cho những cơ hội lớn trong ngành.
bomb
[Danh từ]

an absolute failure

một thất bại, một thảm họa

một thất bại, một thảm họa

Ex: Their plan to surprise their friend was a bomb, as she already knew about it .Kế hoạch gây bất ngờ cho bạn của họ là một **thất bại**, vì cô ấy đã biết trước rồi.
cold day in hell
[Cụm từ]

used for saying that it is completely unlikely that something ever happens

Ex: The likelihood of her adopting a cat, despite being allergic to them, is as remote as a cold day in hell.
to count on
[Động từ]

to put trust in something or someone

tin tưởng vào, dựa vào

tin tưởng vào, dựa vào

Ex: We can count on the public transportation system to be punctual and efficient .Chúng ta có thể **tin tưởng vào** hệ thống giao thông công cộng để đúng giờ và hiệu quả.
to die
[Động từ]

to suddenly malfunction or stop operating

chết, ngừng hoạt động

chết, ngừng hoạt động

Ex: The car was running smoothly until the engine suddenly died in the middle of the highway .Chiếc xe đang chạy êm cho đến khi động cơ đột ngột **chết** giữa đường cao tốc.
field day
[Danh từ]

an occasion marked by extraordinary enjoyment and triumph

ngày vinh quang, ngày hân hoan

ngày vinh quang, ngày hân hoan

Ex: He had a field day at the flea market , finding rare treasures and great deals .Anh ấy đã có một **ngày tuyệt vời** tại chợ trời, tìm thấy những kho báu hiếm có và những món hời lớn.
flake
[Danh từ]

a person who behaves in an eccentric or unpredictable manner

người lập dị, kẻ kỳ quặc

người lập dị, kẻ kỳ quặc

Ex: Despite being a flake, she brings a lot of fun and spontaneity to the group .Mặc dù là một **người kỳ quặc**, cô ấy mang lại rất nhiều niềm vui và sự tự phát cho nhóm.
to get around
[Động từ]

to engage in social activities or interactions

giao lưu, giao thiệp

giao lưu, giao thiệp

Ex: They love to get around and meet new people at social events .Họ thích **đi lại** và gặp gỡ những người mới tại các sự kiện xã hội.
guy
[Danh từ]

a person, typically a male

anh chàng, người đàn ông

anh chàng, người đàn ông

Ex: She met a nice guy at the coffee shop and they talked for hours .Cô ấy gặp một **chàng trai** tử tế tại quán cà phê và họ đã nói chuyện hàng giờ.
to hand
[Động từ]

to physically take an object and give it to someone

đưa, trao

đưa, trao

Ex: He handed the keys to his car to the valet before entering the hotel .Anh ấy **đưa** chìa khóa xe cho người giữ xe trước khi vào khách sạn.
the last straw
[Cụm từ]

the final and decisive event or action that pushes someone beyond their tolerance or patience, leading to a significant reaction or decision

Ex: The long hours and excessive workload had been taking a toll on her , and when she was passed over for a promotion , it the final straw that prompted her to quit her job .

to tell lies in an obvious way

Ex: Don't trust him; he can lie like a rug without flinching, making it difficult to discern fact from fiction in his stories.
to lose one's cool
[Cụm từ]

to become suddenly very angry, often to the point of shouting or behaving in an aggressive manner

Ex: I blew my cool when I saw the mess they made in the kitchen .
noise
[Danh từ]

confusion or lack of clarity caused by irrelevant information or trivial remarks

tiếng ồn, nhiễu

tiếng ồn, nhiễu

Ex: Amidst all the noise in the debate , her insightful comments stood out .Giữa tất cả sự **ồn ào** trong cuộc tranh luận, những bình luận sâu sắc của cô ấy nổi bật.
to pan
[Động từ]

to give a strong, negative review or opinion about something

chỉ trích nặng nề, đánh giá tiêu cực

chỉ trích nặng nề, đánh giá tiêu cực

Ex: The book was panned by literary experts for its lack of originality and predictable plot .Cuốn sách đã bị **chỉ trích nặng nề** bởi các chuyên gia văn học vì thiếu tính sáng tạo và cốt truyện dễ đoán.
to pull
[Động từ]

to successfully execute a plan or scheme, especially when it involves cunning or manipulation

thực hiện, tiến hành

thực hiện, tiến hành

Ex: The hacker pulled a sophisticated phishing attack , gaining access to sensitive accounts .Tin tặc đã **thực hiện** một cuộc tấn công phishing tinh vi, giành quyền truy cập vào các tài khoản nhạy cảm.
to put up with
[Động từ]

to tolerate something or someone unpleasant, often without complaining

chịu đựng, nhẫn nại

chịu đựng, nhẫn nại

Ex: Teachers put up with the complexities of virtual classrooms to ensure students ' education .Giáo viên **chịu đựng** những phức tạp của lớp học ảo để đảm bảo giáo dục cho học sinh.

to angrily warn or threaten someone so that they will not make the same mistake

Ex: Displeased with the team's performance, the manager read the riot act to them about meeting project deadlines.
to run into
[Động từ]

to meet someone by chance and unexpectedly

tình cờ gặp, gặp ngẫu nhiên

tình cờ gặp, gặp ngẫu nhiên

Ex: It 's always a surprise to run into familiar faces when traveling to new places .Luôn là một bất ngờ khi **gặp** những gương mặt quen thuộc khi đi du lịch đến những nơi mới.
smash hit
[Danh từ]

an exceptionally successful and popular work, particularly in entertainment, that achieves widespread acclaim and significant sales

thành công vang dội, hit lớn

thành công vang dội, hit lớn

Ex: The TV show 's finale was a smash hit, drawing millions of viewers .Tập cuối của chương trình truyền hình là một **thành công lớn**, thu hút hàng triệu người xem.
to take off
[Động từ]

to leave in a sudden manner

rời đi, chuồn

rời đi, chuồn

Ex: He took off without saying goodbye to anyone .Anh ấy **rời đi** mà không chào tạm biệt ai.
you said it
[Trạng từ]

said to express agreement with someone's suggestion

bạn đã nói điều đó, các bạn đã nói điều đó

bạn đã nói điều đó, các bạn đã nói điều đó

to stop at nothing to obtain or do something

Ex: She’d give her eyetooth to get that promotion at work.

to physically hit someone in the eye, causing visible bruising

Ex: He wore sunglasses to hide the black eye his brother had given him during their scuffle.
in a pig's eye
[Thán từ]

used to show that one does not believe or accept something that was said or suggested

Trong mơ đi!, Mắt lợn!

Trong mơ đi!, Mắt lợn!

Ex: The politician made grandiose promises , but in a pig 's eye , they 'll be able to deliver on all of them .Chính trị gia đã đưa ra những lời hứa hào nhoáng, nhưng **không đời nào**, họ có thể thực hiện được tất cả.
back on one's feet
[Cụm từ]

used to refer to the act of recovering from a setback, such as illness, financial trouble, or a difficult situation, and returning to a stable or successful state

Ex: Losing his job was tough, but he’s working hard to get back on his feet.
to play footsie
[Cụm từ]

to engage in secretive or underhanded cooperation, often in politics or business

Ex: Critics accused the two political parties playing footsie instead of genuinely opposing each other .

to act in a cautious, hesitant, or overly careful manner, often to avoid making a decision or offending someone

Ex: The pussyfoots around tough conversations instead of addressing problems directly .
to pussyfoot
[Động từ]

to act in a cautious, hesitant, or overly careful way, often to avoid commitment, confrontation, or making a firm decision

lòng vòng, do dự

lòng vòng, do dự

Ex: The committee has been pussyfooting on the policy change for months .Ủy ban đã **do dự** trong nhiều tháng về việc thay đổi chính sách.
gut feeling
[Cụm từ]

a belief that is strong, yet without any explainable reason

Ex: The investor made a gut decision to invest in the start-up, even though it was a risky venture.
to throw guts out
[Cụm từ]

to expel the contents of one's stomach, often in a forceful or uncontrolled manner

Ex: The motion sickness made him throw his guts out on the boat ride.
to have a big head
[Cụm từ]

to have an inflated sense of one's own importance or abilities; to be arrogant or overly self-confident

Ex: I think he’s starting to get a big head with all the attention he’s been receiving lately.
at hand
[Cụm từ]

used to refer to something important or urgent, indicating that it requires immediate attention or consideration

Ex: The at hand can not be ignored ; it ’s the right moment to act .
head trip
[Danh từ]

a mental state or experience where someone is absorbed in unrealistic, delusional, or self-centered thoughts, often disconnected from reality or driven by an inflated sense of self-importance

chuyến đi tinh thần, ảo tưởng tự cao

chuyến đi tinh thần, ảo tưởng tự cao

Ex: His head trip started to alienate him from his friends, who didn’t share his exaggerated sense of self.Chuyến **đi trong đầu** của anh ta bắt đầu khiến anh ta xa cách bạn bè, những người không chia sẻ cảm giác tự cao quá mức của anh ta.

used to refer to a state in which one is really in love with someone

Ex: When Rachel saw Ethan walk into the room, her heart skipped a beat, and she felt herself falling head over heels for him.
heel
[Danh từ]

a command given to a dog to walk closely and attentively next to its owner or handler, typically at their side, without pulling ahead or lagging behind

gót chân, bên cạnh

gót chân, bên cạnh

Ex: She praised her dog when it heeled perfectly during their walk in the park.Cô ấy khen ngợi con chó của mình khi nó **đi bên cạnh** một cách hoàn hảo trong buổi đi dạo trong công viên.
heel
[Danh từ]

someone who is morally reprehensible

kẻ đê tiện, kẻ vô liêm sỉ

kẻ đê tiện, kẻ vô liêm sỉ

to walk too closely behind someone, often so close that it feels as though one is almost stepping on their heels, creating an uncomfortable or intrusive proximity

Ex: He walking on her heels, making her feel crowded and rushed .
fat lip
[Danh từ]

a swollen lip from getting punched in the mouth

môi sưng, môi bầm

môi sưng, môi bầm

Ex: The boxer had to take a break after getting a fat lip from a strong jab .Võ sĩ phải nghỉ ngơi sau khi bị **sưng môi** do một cú đấm mạnh.
to badmouth
[Động từ]

to criticize or speak unfavorably about someone or something, often in an unfair or unkind way.

nói xấu, chê bai

nói xấu, chê bai

Ex: It is crucial that individuals not badmouth their colleagues without valid reasons .Điều quan trọng là các cá nhân không **nói xấu** đồng nghiệp của họ mà không có lý do chính đáng.
neck and neck
[Cụm từ]

used when two or more participants in a race or competition are very close and have an equal chance of winning

Ex: The chess match reached a point where both players neck and neck, and it could have gone either way .
redneck
[Danh từ]

a poor White person in the southern United States

nhà quê, người da trắng nghèo ở miền nam

nhà quê, người da trắng nghèo ở miền nam

to wring out
[Động từ]

to squeeze something, typically a wet cloth or clothing, to remove excess liquid

vắt, bóp

vắt, bóp

Ex: They had to wring out their clothes after getting caught in the rain .Họ phải **vắt khô** quần áo sau khi bị mắc mưa.
on edge
[Cụm từ]

used to refer to a state in which someone is extremely nervous and unable to relax

Ex: We will on edge until we hear back from the potential employer .
nosedive
[Danh từ]

an unexpected and rapid decline, particularly in terms of value and price

sự lao dốc, sự sụt giảm mạnh

sự lao dốc, sự sụt giảm mạnh

Ex: The team’s performance took a nosedive after their star player got injured.Hiệu suất của đội đã **giảm mạnh** sau khi cầu thủ ngôi sao của họ bị chấn thương.

a state of great annoynce or anger

Ex: When the boss ignored Tom's suggestions and gave credit to someone else, his nose was out of joint, and he felt undervalued and disrespected.

to be completely under someone's control or influence

Ex: It was obvious that he had eating out of the palm of his hand with his flattery .

saying what is in one's mind in a very forceful yet honest manner

Ex: The friend gave her straight from the shoulder advice, pointing out the potential consequences of her actions without judgment or malice.
to thumb
[Động từ]

to get a free ride from passing vehicles by signaling with one's thumb

đi nhờ xe, bắt xe

đi nhờ xe, bắt xe

Ex: She had never thumbed a ride before , but she was desperate to get to the job interview on time .Cô ấy chưa bao giờ **đi nhờ xe** trước đây, nhưng cô ấy rất muốn đến buổi phỏng vấn việc làm đúng giờ.

to make a person be constantly worried about or ready for any possible danger or threat

Ex: The fast-paced nature of the stock market keeps traders on their toes, monitoring changes in real-time.
Sách Street Talk 1
LanGeek
Tải ứng dụng LanGeek