Street Talk 1-boken - Lektion 3

review-disable

Recension

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Stavning

quiz-disable

Quiz

Starta lärandet
Street Talk 1-boken
to blow [Verb]
اجرا کردن

förstöra

Ex: In a moment of frustration , Sarah 's impulsive outburst threatened to blow her chances of securing the important business deal .

I ett ögonblick av frustration hotade Sarahs impulsiva utbrott att förstöra hennes chanser att säkra den viktiga affärsuppgörelsen.

big time [Substantiv]
اجرا کردن

toppen

Ex: After years of playing in small clubs , the band finally made it to the big time with their hit single .

Efter år av att spela i små klubbar nådde bandet slutligen stora framgångar med deras hitsingel.

bomb [Substantiv]
اجرا کردن

en flopp

Ex: The movie was a bomb at the box office , earning very little revenue .

Filmen var en bomb på box office och tjänade mycket lite.

اجرا کردن

used for saying that it is completely unlikely that something ever happens

Ex: " He 'll admit he was wrong when it 's a cold day in hell , " his friends said , acknowledging his stubbornness .
اجرا کردن

räkna med

Ex: You can count on me to help you with the project ; I 'm always here for support .

Du kan räkna med mig för att hjälpa dig med projektet; jag är alltid här för stöd.

to die [Verb]
اجرا کردن

Ex: The TV died right in the middle of the game .

TV:n dog mitt i spelet.

field day [Substantiv]
اجرا کردن

segerdag

Ex: After closing the big deal , the sales team had a field day celebrating their success .

Efter att ha avslutat den stora affären hade försäljningsteamet en fantastisk dag och firade sin framgång.

flake [Substantiv]
اجرا کردن

excentriker

Ex: Everyone in the office knows him as the flake who always has strange stories to tell .

Alla på kontoret känner honom som den excentriske som alltid har konstiga historier att berätta.

اجرا کردن

umgås

Ex: The retirees in the community center enjoy getting around , participating in dances , game nights , and group outings .

Pensionärerna i samhällscentret njuter av att komma runt, delta i danser, spelkvällar och grupputflykter.

guy [Substantiv]
اجرا کردن

kille

Ex: I met a guy at the library who loves the same books as I do .

Jag träffade en kille på biblioteket som älskar samma böcker som jag.

to hand [Verb]
اجرا کردن

räcka

Ex: He handed the keys to his car to the valet before entering the hotel .

Han lämnade bilnycklarna till vaktmästaren innan han gick in på hotellet.

اجرا کردن

the final and decisive event or action that pushes someone beyond their tolerance or patience, leading to a significant reaction or decision

Ex: After months of dealing with her roommate 's constant messiness , the dirty dishes left in the sink were the final straw , and she decided to move out .
اجرا کردن

to tell lies in an obvious way

Ex: He lied like a cheap rug when confronted about his involvement in the scandal , denying any knowledge despite clear evidence against him .
noise [Substantiv]
اجرا کردن

brus

Ex: His speech was full of noise , with few clear points being made .

Hans tal var fullt av brus, med få tydliga punkter.

to pan [Verb]
اجرا کردن

hårt kritisera

Ex: The product review in the magazine panned the latest gadget , highlighting its numerous technical flaws .

Produktrecensionen i tidskriften hackade sönder den senaste prylen och framhöll dess många tekniska brister.

to pull [Verb]
اجرا کردن

genomföra

Ex: The hacker pulled a sophisticated phishing attack , gaining access to sensitive accounts .

Hackaren genomförde en sofistikerad phishing-attack och fick tillgång till känsliga konton.

اجرا کردن

uthärda

Ex: Parents often put up with the messiness of young children for the joy they bring .

Föräldrar tolererar ofta små barns röra för den glädje de för med sig.

اجرا کردن

to angrily warn or threaten someone so that they will not make the same mistake

Ex: The coach read the players the riot act after their lackluster performance during the crucial match.
اجرا کردن

råka träffa

Ex: I ran into my old friend at the supermarket yesterday .

Igår stötte jag på min gamla vän i affären.

smash hit [Substantiv]
اجرا کردن

storsuccé

Ex: The movie became a smash hit , breaking box office records worldwide .

Filmen blev en stor succé och slog box office-rekord över hela världen.

اجرا کردن

ge sig iväg

Ex: When the fire alarm rang , we had to take off from the building immediately .

När brandlarmet gick var vi tvungna att lämna byggnaden omedelbart.

اجرا کردن

to physically hit someone in the eye, causing visible bruising

Ex: He got into a fight and gave the other guy a black eye.
in a pig's eye [interjektion]
اجرا کردن

I dina drömmar!

Ex: He told you his father owns the company? In a pig's eye!

Han sa till dig att hans far äger företaget? I din dröm!

اجرا کردن

used to refer to the act of recovering from a setback, such as illness, financial trouble, or a difficult situation, and returning to a stable or successful state

Ex: After months of physical therapy , he was finally back on his feet .
اجرا کردن

to engage in secretive or underhanded cooperation, often in politics or business

Ex: The senator was accused of playing footsie with lobbyists behind closed doors .
اجرا کردن

to act in a cautious, hesitant, or overly careful manner, often to avoid making a decision or offending someone

Ex: Stop pussyfooting around the issue and just tell me the truth !
اجرا کردن

gå som katten kring het gröt

Ex: Stop pussyfooting and tell me what you really think !

Sluta gå som katten kring het gröt och berätta vad du verkligen tycker!

اجرا کردن

a belief that is strong, yet without any explainable reason

Ex: I had a gut feeling that the job interview was going well , and I was right .
اجرا کردن

to expel the contents of one's stomach, often in a forceful or uncontrolled manner

Ex: After the ride, he felt so sick that he threw his guts out.
اجرا کردن

to have an inflated sense of one's own importance or abilities; to be arrogant or overly self-confident

Ex: After winning the award , he started to have a big head and acted like he was better than everyone .
at hand [Fras]
اجرا کردن

used to refer to something important or urgent, indicating that it requires immediate attention or consideration

Ex: The deadline for the project is at hand , so we must complete it quickly .
head trip [Substantiv]
اجرا کردن

ett mentalt resa

Ex: His head trip made him think he was invincible , leading him to make reckless decisions .

Hans huvudresa fick honom att tro att han var oslagbar, vilket ledde till att han fattade vårdslösa beslut.

اجرا کردن

used to refer to a state in which one is really in love with someone

Ex: Andrew couldn't stop thinking about Claire. Her intelligence, wit, and beauty had him head over heels, and he couldn't wait to see her again.
heel [Substantiv]
اجرا کردن

häl

Ex: She gave the dog a firm " heel " and it immediately walked beside her .

Hon gav hunden ett bestämt « heel » och den gick genast bredvid henne.

اجرا کردن

to walk too closely behind someone, often so close that it feels as though one is almost stepping on their heels, creating an uncomfortable or intrusive proximity

Ex: They were so close that it felt like they were walking on each other’s heels.
fat lip [Substantiv]
اجرا کردن

svullen läpp

Ex: After the fight , he came home with a fat lip and a black eye .

Efter slagsmålet kom han hem med en svullen läpp och ett blått öga.

اجرا کردن

baktala

Ex: She often badmouths her competitors in an attempt to gain a competitive edge .

Hon skvallrar ofta om sina konkurrenter i ett försök att få ett konkurrensförsprång.

اجرا کردن

used when two or more participants in a race or competition are very close and have an equal chance of winning

Ex: The two candidates in the election are running neck and neck in the polls , making it a tight race .
اجرا کردن

vrida ur

Ex: She wrung out the wet towel before hanging it up to dry .

Hon vred ur den våta handduken innan hon hängde upp den för att torka.

on edge [Fras]
اجرا کردن

used to refer to a state in which someone is extremely nervous and unable to relax

Ex: He will be on edge until he receives the test results .
nosedive [Substantiv]
اجرا کردن

fritt fall

Ex:

Företagets vinster tog en dykning efter skandalen.

اجرا کردن

a state of great annoynce or anger

Ex: After working tirelessly on the project, Mary's nose was out of joint when her contributions were overlooked and attributed to someone else.
اجرا کردن

saying what is in one's mind in a very forceful yet honest manner

Ex: The manager gave his employees straight from the shoulder feedback , praising their strengths and identifying areas for improvement .
to thumb [Verb]
اجرا کردن

liftar

Ex:

Liftare tummar ofta skjuts längs landsvägar där kollektivtrafiken är bristfällig.

اجرا کردن

to make a person be constantly worried about or ready for any possible danger or threat

Ex: I work with people who are half my age so that keeps me on my toes .