pattern

Praca i Pieniądze - Możliwości zatrudnienia

Poznaj angielskie idiomy związane z możliwościami pracy, w tym "stopa w drzwiach" i "dostać wypowiedzenie".

Przegląd

Fiszki

formy

Test

Zacznij naukę
English idioms related to Work & Money
a foot in the door

an opportunity for starting a business or entering an organization, etc. in order to achieve a higher level of success later

pierwszy krok do środka, szansa na start

pierwszy krok do środka, szansa na start

Ex: The internship gave her a foot in the door at a major law firm. 
to {not} [give] up the day job

to advise someone to continue with their current job instead of trying a new job that is likely to fail

nie rzucać etatu, trzymać się obecnej pracy

nie rzucać etatu, trzymać się obecnej pracy

Ex: Your singing is fun, but do not give up the day job. 
to [fall] on {one's} sword

to take the blame or punishment for something, even if it is not entirely one's fault, in order to protect someone else or to preserve one's honor

wziąć winę na siebie, poświęcić się dla innych

wziąć winę na siebie, poświęcić się dla innych

Ex: The minister fell on his sword after the scandal broke. 
to [get] the (sack|boot|axe)

to be fired from one's position or job

wylecieć z pracy, stracić pracę

wylecieć z pracy, stracić pracę

Ex: He got the sack after repeatedly missing deadlines. 
[give] {sb} the pink slip

to inform one's employee that they are being dismissed

wręczyć wypowiedzenie, poinformować o zwolnieniu

wręczyć wypowiedzenie, poinformować o zwolnieniu

Ex: The company gave him the pink slip after the budget cuts. 
heads (will|are going to) roll

used to express that people are going to be punished for something, particularly by being fired

ktoś za to zapłaci, ktoś straci stanowisko

ktoś za to zapłaci, ktoś straci stanowisko

Ex: After the data leak, heads are going to roll. 
(career|corporate) ladder

the different levels of jobs and responsibilities that people can move up in their chosen profession as they gain more experience and skills

drabina kariery, ścieżka awansu

drabina kariery, ścieżka awansu

Ex: She climbed the career ladder quickly after joining the company. 
to [give] {sb} the (sack|boot|axe)

to dismiss one's employee

wylać kogoś z pracy, zwolnić kogoś

wylać kogoś z pracy, zwolnić kogoś

Ex: The company gave him the sack after repeated complaints from clients. 
to [get] the bird

to be fired or dismissed from a job, usually in an abrupt or disrespectful manner

wylecieć z hukiem, zostać wyrzuconym z pracy

wylecieć z hukiem, zostać wyrzuconym z pracy

Ex: He got the bird after arguing with the new manager. 
to [show] {sb} the door

to dismiss or fire someone from their job or position

pokazać komuś drzwi, zwolnić kogoś

pokazać komuś drzwi, zwolnić kogoś

Ex: After the final warning, the company showed him the door. 
to [hang] up {one's} gloves

to retire or quit from a profession or activity that involves physical or competitive effort

zawiesić rękawice na kołku, zakończyć karierę

zawiesić rękawice na kołku, zakończyć karierę

Ex: After twenty years in the ring, the boxer finally hung up his gloves. 
to [hang] up {one's} boots

to retire from a particular activity or occupation, especially one's profession or career

zawiesić buty na kołku, zakończyć karierę

zawiesić buty na kołku, zakończyć karierę

Ex: After thirty years as a firefighter, he finally hung up his boots. 
to [carve] (out|) a niche

to successfully create a secure position for oneself at work, often by excelling in a very specific field related to it

wypracować sobie niszę, znaleźć własną specjalizację

wypracować sobie niszę, znaleźć własną specjalizację

Ex: She carved out a niche as the company's expert on data privacy. 
walking (papers|ticket)

a notice given to someone, asking them to leave a job or place

wypowiedzenie, nakaz odejścia

wypowiedzenie, nakaz odejścia

Ex: After the argument with his boss, he was handed his walking papers. 
to [put] {sb} out to pasture

to retire someone due to their old age

wysłać kogoś na emeryturę, odsunąć kogoś ze względu na wiek

wysłać kogoś na emeryturę, odsunąć kogoś ze względu na wiek

Ex: The board decided to put the old chairman out to pasture. 
to [wait] in the wings

to be waiting for an opportunity to arise in order to take action

czekać na swoją szansę, czekać w gotowości

czekać na swoją szansę, czekać w gotowości

Ex: Several candidates are waiting in the wings in case the CEO resigns. 
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek