Английский сленг для стресса и паники

Здесь вы найдете сленг для стресса и паники, выделяя неформальные выражения, которые люди используют для описания тревоги, давления или подавляющих ситуаций.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Работа, Успех и Мотивация
to lose it [фраза]
ru flag

to become overwhelmed by strong emotions

Ex: Seeing the surprise gift , she could n't help but lose it and burst into tears of joy .
unhinged [прилагательное]
ru flag

неуравновешенный

Ex: The CEO went unhinged during the surprise audit.

Генеральный директор сошел с ума во время внезапной проверки.

shook [прилагательное]
ru flag

потрясённый

Ex: He was shook by the client's harsh feedback during the presentation.

Он был потрясён резкими отзывами клиента во время презентации.

spooked [прилагательное]
ru flag

испуганный

Ex: She was spooked by the sudden drop in quarterly sales.

Она была испугана внезапным падением квартальных продаж.

to tweak [глагол]
ru flag

нервничать

Ex: The intern began to tweak when asked to explain the missing data .

Стажёр начал нервничать, когда его попросили объяснить недостающие данные.

to bug out [глагол]
ru flag

паниковать

Ex: Do n't bug out just because the deadline got moved up .

Не паникуй только потому, что сроки перенесли на более раннее время.

to trip [глагол]
ru flag

паниковать

Ex: Do n't trip ; missing that one email wo n't ruin your promotion chances .

Не паникуй; пропуск этого письма не испортит твои шансы на повышение.

to wig out [глагол]
ru flag

сходить с ума

Ex: He totally wigged out when he missed his flight .

Он полностью слетел с катушек, когда пропустил свой рейс.

meltdown [существительное]
ru flag

нервный срыв

Ex: The team 's meltdown after the sudden audit caused a lot of chaos .

Крах команды после внезапной проверки вызвал много хаоса.

to freak out [глагол]
ru flag

паниковать

Ex: Don't freak out, but I think I lost my phone somewhere in the house.

Не паникуй, но, кажется, я потерял свой телефон где-то в доме.

on edge [фраза]
ru flag

Быть тревожным и напряженным

Ex: He is on edge due to the stressful situation at work .
fight-or-flight [существительное]
ru flag

реакция «бей или беги»

Ex: He went into fight-or-flight mode after spotting an error in the report .

Он перешел в режим бей или беги после того, как заметил ошибку в отчете.

triggered [прилагательное]
ru flag

раздражённый

Ex: Don't post that meme; you'll just get people triggered.

Не публикуй этот мем; ты просто разозлишь людей.

to facepalm [глагол]
ru flag

лицом к ладони

Ex: I facepalmed after realizing I had sent the email to the wrong recipient.

Я сделал фейспалм, поняв, что отправил письмо не тому адресату.

antsy [прилагательное]
ru flag

нервный

Ex: He grew antsy as the interview time approached , pacing around the room .

Он стал нервным, когда приближалось время собеседования, расхаживая по комнате.

Sunday scaries [существительное]
ru flag

воскресная тревога

Ex: The team joked about their Sunday scaries before the week started .

Команда пошутила о своих sunday scaries перед началом недели.

menty b [существительное]
ru flag

нервный срыв

Ex: He joked about having a menty b during back-to-back meetings .

Он пошутил о том, что у него был эмоциональный срыв во время последовательных встреч.

to stressify [глагол]
ru flag

стрессифицировать

Ex: The constant emails stressify my morning routine .

Постоянные электронные письма напрягают мою утреннюю рутину.

struggle bus [существительное]
ru flag

трудный период

Ex: She felt like she was on the struggle bus after back-to-back meetings .

Она почувствовала, что находится в автобусе борьбы после череды встреч.

to sweat bullets [фраза]
ru flag

to be extremely nervous, anxious, or stressed

Ex: He was sweating bullets when the client called unexpectedly .
walk of shame [существительное]
ru flag

прогулка стыда

Ex: The team had a walk of shame returning to their desks after the failed pitch .

Команда совершила поход позора, возвращаясь к своим рабочим местам после провальной презентации.