pattern

Взаимодействия - Благодарность и неблагодарность

Погрузитесь в английские идиомы о благодарности и неблагодарности, такие как "вставить словечко за" и "смотреть в зубы дарёному коню".

Обзор

Флэш-карточки

формы

Тест

Начать учиться
English idioms related to Interactions
to [thank] {one's} lucky stars

to feel really grateful, particularly because something dangerous or unpleasant did not happen

благодарить судьбу, считать, что повезло

благодарить судьбу, считать, что повезло

Ex: He should thank his lucky stars he didn't lose his job.

Ему стоит благодарить судьбу, что он не потерял работу.

Закрыть
Войти
to [count] {one's} blessings

to try to appreciate and cherish all the good things one has in one's life

ценить то, быть благодарным за своё

ценить то, быть благодарным за своё

Ex: Losing that job was hard, but it made me count my blessings.

Потерять ту работу было тяжело, но это научило меня ценить то, что есть.

Закрыть
Войти
to [bite] the hand that [feed] {sb}

to be ungrateful to the person who has helped one by mistreating or betraying them

кусать руку, платить злом за добро

кусать руку, платить злом за добро

Ex: Be careful how you speak to your sponsor; you don't want to bite the hand that feeds you.

Следи за тем, как говоришь со спонсором; не кусай руку, которая тебя кормит.

Закрыть
Войти
to [look] a gift horse in the mouth

to look for faults in a gift, favor, or opportunity that has been given to one, in a way that shows ingratitude

смотреть дарёному коню в зубы, придираться к подарку

смотреть дарёному коню в зубы, придираться к подарку

Ex: A free ticket is a free ticket; stop looking a gift horse in the mouth.

Бесплатный билет есть бесплатный билет; хватит смотреть дарёному коню в зубы.

Закрыть
Войти
to [make] {sth} count

to use something in the most effective or productive way

использовать с толком, не потратить впустую

использовать с толком, не потратить впустую

Ex: She made every second count during her short speech.

В короткой речи она использовала каждую секунду с толком.

Закрыть
Войти
to [put] in a (good|) word for {sb}

to talk highly of someone as a way of helping them get an advantage, such as succeeding in a job interview

замолвить словечко, порекомендовать кого-то

замолвить словечко, порекомендовать кого-то

Ex: I don't expect special treatment; I just need someone to put in a good word.

Я не жду особого отношения; мне просто нужно, чтобы кто-то замолвил словечко.

Закрыть
Войти
to [take] {sb/sth} for granted

to not appreciate a person or thing because one thinks one will never lose them

принимать как должное, не ценить

принимать как должное, не ценить

Ex: Never take your health for granted.

Никогда не принимай здоровье как должное.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek