Английские идиомы для "Оказать влияние"

Узнайте, как английские идиомы, такие как "take a toll on" и "strike a note", связаны с оказанием эффекта в английском языке.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Влияние и Участие
اجرا کردن

оказать серьезное негативное влияние на кого-то

Ex: The constant arguments in their relationship were beginning to take a toll on their emotional well-being.
to [do] good [фраза]
اجرا کردن

Иметь положительное влияние на кого-то

Ex: The organization 's mission is to do good by providing clean drinking water to remote villages .
اجرا کردن

оказывать влияние на то

Ex: The sudden fame has turned her head , making her behave arrogantly and disregard others ' opinions .
اجرا کردن

быть важным фактором в чем-то

Ex: Each member of the family has a part to play in planning the holiday celebration, from decorating to cooking.
اجرا کردن

Иметь хорошие и плохие последствия одновременно

Ex: Advancements in technology can cut both ways , making our lives more convenient while posing security risks .
اجرا کردن

Человек

Ex: In any organization, it's essential to identify and address bad apples before their negative influence spreads.
vicious (circle|cycle) [существительное]
اجرا کردن

Негативная ситуация

Ex: In unhealthy relationships , a lack of trust and communication can contribute to a vicious circle of misunderstandings and conflict .

В нездоровых отношениях отсутствие доверия и общения может способствовать порочному кругу недопонимания и конфликтов.

اجرا کردن

никоим образом не пострадать от вложенных в результат чего-либо средств

Ex: As a shareholder in the company, I have a horse in the success of the new product launch.
اجرا کردن

чувствовать себя подавленным сильной эмоцией

Ex: In their culture , a strong sense of community and togetherness courses through their veins , leading to close-knit relationships .
اجرا کردن

сделать что-то очень важное или значимое

Ex: His remarkable leadership skills left a mark on the organization, leading to its growth and success.
اجرا کردن

тесно связанный или подсоединенный

Ex: Quality and excellence go hand in hand in this company , ensuring top-notch products .
ripple effect [существительное]
اجرا کردن

волновой эффект

Ex: Their innovative product had a positive ripple effect on the industry , prompting competitors to adapt .

Их инновационный продукт оказал положительный эффект домино на отрасль, заставив конкурентов адаптироваться.

اجرا کردن

Речи

Ex: During his speech , the professor managed to strike a note of inspiration that resonated with the entire audience .
اجرا کردن

не заставлять кого-то менять свое мнение или решение

Ex: The argument that this would benefit European security and defence policy cuts no ice.
اجرا کردن

rare or unusual cases that confirm the validity or effectiveness of a commonly accepted general principle or practice

Ex: The one mistake she made in her perfect track record at work is the exception that proves the rule of her reliability .
a stroke of {sth} [фраза]
اجرا کردن

незначительный объем работы

Ex: His goal in the final seconds of the game was a stroke of brilliance , securing the team 's victory .
اجرا کردن

to harm or negatively affect someone or something

Ex: The persistent rumors did a job on Sarah 's reputation at school .
اجرا کردن

to end the influence or control that someone or something has over another person

Ex: It took a powerful revelation to break the spell of deception that had clouded his judgment .
to [make] history [фраза]
اجرا کردن

to do something important that will be remembered for a long time

Ex: Neil Armstrong 's first steps on the moon made history as a milestone in space exploration .