a thin, paper cover in which we put and send a letter

конверт
Конверт содержал поздравительную открытку с сюрпризом.
the system used for sending and delivering letters, packages, etc.

почта
Из-за снежной бури произошло нарушение доставки почты.
the fee paid for the delivery of mail or packages

почтовый сбор, почтовые расходы
a box outside the house were letters and packages are put

почтовый ящик
Вчера ночью шторм опрокинул наш почтовый ящик.
a place where we can send letters, packages, etc., or buy stamps

почта
Они посетили почтовое отделение, чтобы забрать заказное письмо.
the specific address or location to which mail or packages are to be delivered

почтовый адрес, адрес доставки
Я дважды проверил почтовый адрес перед отправкой приглашения, чтобы избежать ошибок.
the sender's address printed on the outside of a letter or package

обратный адрес, адрес отправителя
Она написала свой обратный адрес на конверте, на случай, если он потеряется в почте.
an official mark or impression made on a letter, package, or other mail item by the postal service, indicating the date, time, and place of mailing

почтовый штемпель, почтовый штамп
a series of letters and/or numbers used in postal addressing to help sort and deliver mail to the correct destination

почтовый индекс
Убедитесь, что вы проверили почтовый индекс при заполнении вашего адреса в форме.
a small piece of paper or other material that is affixed to a letter or package to indicate that the appropriate postage fee has been paid for its delivery

штамп
Он аккуратно поместил марку на конверт, прежде чем опустить его в почтовый ящик.
a person or entity that initiates and transmits a message or package to one or more recipients

отправитель, передатчик
a postal worker who delivers mail and packages to residential or business addresses on a designated route or area

почтальон, курьер по доставке почты
Почтальон оставил записку, в которой говорилось, что они не смогли доставить посылку, потому что никого не было дома.
a large bag used by postal workers to transport or deliver mail and packages, typically made of heavy-duty canvas or other durable material

почтовая сумка, почтовый мешок
a specialized machine used by businesses and organizations to print postage directly onto envelopes or labels

франкировальная машина, почтовый метр
Вместо использования марок они решили инвестировать в франкировальную машину для удобства.
a card that usually has a picture on one side, used for sending messages by post without an envelope

открытка, почтовая карточка
Она получила открытку от своего друга по переписке из-за границы, с нетерпением читая об их приключениях.
large quantities of identical mail sent at the same time to many recipients for promotional or business purposes

массовая рассылка, оптовая почта
Мы решили отправить массовую почту всем нашим клиентам, предлагая специальную скидку.
a postal service that provides fast and expedited delivery of mail and packages, usually within a guaranteed timeframe, for an additional fee

экспресс-почта
Компания использует экспресс-почту для всех срочных заказов, чтобы гарантировать быструю доставку.
a postal service that provides secure and trackable delivery for important or valuable items, requiring the recipient's signature upon receipt

заказное письмо, ценное письмо
Клиент был рад увидеть обновления отслеживания для отправленной им посылки заказной почтой.
a written message or communication, often used within an organization, to convey information, directives, or agreements to employees or stakeholders in a concise and formal manner

меморандум, служебная записка
a designated area within an organization or building where incoming and outgoing mail and packages are sorted, processed, and distributed

почтовая комната, внутреннее почтовое отделение
Компания расширила почтовую комнату, чтобы вместить растущий объем посылок.
a new or updated postal address provided by an individual or business to ensure that their mail and packages are redirected to the new location when they have moved or changed their primary address

адрес пересылки, адрес перенаправления
Компания попросила всех сотрудников, которые переезжают, предоставить свои адреса пересылки.
a person who receives something, such as an award, message, or item

получатель
Как получатель пожертвования, он выразил свою благодарность.
a formal salutation or greeting used at the beginning of a letter or email when the sender does not know the specific recipient's name or is addressing a general audience
used to close a formal letter politely when the recipient is addressed by name

Искренне
Я доступна для собеседования в удобное для вас время. С уважением, Аиша Карим
used to express politeness, especially to soften or mitigate disagreement, refusal, or criticism

с уважением, с почтением
Он уважительно не согласился с решением, но всё же принял его.
used as a formal closing in a letter or email to convey good wishes, friendly regards, or warm feelings to the recipient

с уважением, наилучшие пожелания
used as a formal and polite closing in a letter or email to convey good wishes, sincere regards, or warm sentiments to the recipient
a polite closing in a letter or email, expressing warm and friendly regards to the recipient
in a respectful and polite manner to close a formal letter

С уважением, Искренне
Сообщите нам, если вам потребуется дополнительная поддержка. С уважением, Команда поддержки.
used as a friendly and sincere closing in a letter or email to convey warm and affectionate regards to the recipient
a polite and formal way to end a letter, often used when the recipient's name is known
