Глаголы Властеотношений - Глаголы для Ограничения и Освобождения

Здесь вы узнаете некоторые английские глаголы, относящиеся к заключению и освобождению, такие как "ловушка", "освободить" и "свободный".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Глаголы Властеотношений
to harness [глагол]
اجرا کردن

упряжь

Ex: The farmer harnessed the horses to the plow to prepare the field for planting .

Фермер запряг лошадей в плуг, чтобы подготовить поле к посадке.

to trap [глагол]
اجرا کردن

ловить в ловушку

Ex: As the door slammed shut , she realized she was trapped in the dark room .

Когда дверь захлопнулась, она поняла, что поймана в ловушку в темной комнате.

to snare [глагол]
اجرا کردن

ловить в ловушку

Ex: The trap was designed to snare rodents that were causing damage to the crops .

Ловушка была предназначена для поимки грызунов, наносящих ущерб урожаю.

to cage [глагол]
اجرا کردن

запирать

Ex: The zookeepers caged the newly arrived lion in a secure enclosure .

Смотрители зоопарка посадили вновь прибывшего льва в безопасный вольер.

to release [глагол]
اجرا کردن

освобождать

Ex: The zoo decided to release the rehabilitated animals back into the wild .

Зоопарк решил выпустить реабилитированных животных обратно в дикую природу.

to free [глагол]
اجرا کردن

освобождать

Ex: The police decided to free the suspect due to a lack of evidence .

Полиция решила освободить подозреваемого из-за отсутствия доказательств.

to liberate [глагол]
اجرا کردن

освобождать

Ex: The army sought to liberate the oppressed people from the tyrannical regime .

Армия стремилась освободить угнетённый народ от тиранического режима.

to extricate [глагол]
اجرا کردن

выпутаться

Ex: She had to extricate herself from the awkward conversation at the party .

Ей пришлось вырваться из неловкого разговора на вечеринке.

to unleash [глагол]
اجرا کردن

освобождать

Ex: Excited dogs eagerly waited for their owners to unleash them in the park .

Взволнованные собаки с нетерпением ждали, когда их хозяева отпустят их в парке.

to loose [глагол]
اجرا کردن

освобождать

Ex: The caretaker decided to loose the bird from its cage to allow it to fly .

Смотритель решил выпустить птицу из клетки, чтобы позволить ей летать.

to emancipate [глагол]
اجرا کردن

освобождать

Ex: The president emancipated the enslaved people during his term .

Президент освободил порабощенных людей во время своего срока.

to let go [глагол]
اجرا کردن

отпускать

Ex: The grip on the rope was loosened , and he let go , descending smoothly on the zip line .

Хватка за веревку ослабла, и он отпустил, плавно спускаясь по zip-линии.

to unchain [глагол]
اجرا کردن

расковать

Ex: The caretaker gently unchained the dog , allowing it to roam freely in the yard .

Смотритель осторожно освободил собаку, позволив ей свободно бродить по двору.

to unbind [глагол]
اجرا کردن

развязывать

Ex:

Он развязал пакет, чтобы увидеть, что внутри.

to capture [глагол]
اجرا کردن

захватывать

Ex: The zookeepers capture wild animals for conservation purposes .

Смотрители зоопарка ловят диких животных для целей сохранения.

to catch [глагол]
اجرا کردن

ловить

Ex: The fisherman patiently waited to catch a big trout in the river .

Рыбак терпеливо ждал, чтобы поймать большую форель в реке.

to confine [глагол]
اجرا کردن

ограничивать

Ex: The zookeepers must confine the lions in secure enclosures for safety .

Смотрители зоопарка должны ограничивать львов в безопасных вольерах для безопасности.

to tether [глагол]
اجرا کردن

привязывать

Ex: The dog was tethered to a post while its owner went inside the store.

Собака была привязана к столбу, пока её хозяин заходил в магазин.

to detain [глагол]
اجرا کردن

задержать

Ex: The immigration officers have the authority to detain individuals entering the country illegally .

Иммиграционные офицеры имеют право задерживать лиц, незаконно въезжающих в страну.

to hold [глагол]
اجرا کردن

удерживать

Ex: The pirates held the crew members aboard their ship .

Пираты удерживали членов экипажа на борту своего корабля.

to corner [глагол]
اجرا کردن

загнать в угол

Ex: The police managed to corner the suspect in the alley after a chase .

Полиции удалось загнать в угол подозреваемого в переулке после погони.

to besiege [глагол]
اجرا کردن

осаждать

Ex: The army decided to besiege the enemy fortress to weaken its defenses .

Армия решила осадить вражескую крепость, чтобы ослабить её оборону.

to pin down [глагол]
اجرا کردن

ограничивать

Ex: The bad weather conditions pinned down the team at the base camp .

Плохие погодные условия приковали команду к базовому лагерю.

to immure [глагол]
اجرا کردن

замуровывать

Ex: The collapsing tunnel immured the trapped miners for several hours .

Обрушившийся туннель замуровал запертых шахтеров на несколько часов.