کتاب Street Talk 1 - سبق 6

review-disable

جائزہ

flashcard-disable

فلیش کارڈز

spelling-disable

ہجے

quiz-disable

کوئز

سیکھنا شروع کریں
کتاب Street Talk 1
blast [اسم]
اجرا کردن

an event or experience that is highly enjoyable or exciting

Ex: The party was a blast from start to finish .
comfy [صفت]
اجرا کردن

آرام دہ

Ex: The hotel room was small but incredibly comfy .

ہوٹل کا کمرہ چھوٹا تھا لیکن ناقابل یقین حد تک آرام دہ تھا۔

to flip [فعل]
اجرا کردن

پاگل ہو جانا

Ex: When she heard the unexpected news , she completely flipped .

جب اس نے غیر متوقع خبر سنی، وہ مکمل طور پر کنٹرول کھو بیٹھی۔

to get down [فعل]
اجرا کردن

مزہ لینا

Ex: The crowd at the concert really knew how to get down and dance the night away .

کنسرٹ میں موجود ہجوم واقعی جانتا تھا کہ کیسے لطف اندوز ہونا ہے اور ساری رات ناچنا ہے۔

to get into [فعل]
اجرا کردن

شامل ہونا

Ex: They got into a business partnership to launch their startup .

انہوں نے اپنے اسٹارٹ اپ کو لانچ کرنے کے لیے ایک کاروباری شراکت میں داخل ہوئے۔

to get [فعل]
اجرا کردن

پکڑنا

Ex: After a high-speed chase , the police managed to get the suspect and bring him into custody

ہائی اسپیڈ پیچھا کرنے کے بعد، پولیس مشتبہ شخص کو پکڑنے اور حراست میں لانے میں کامیاب ہو گئی۔

اجرا کردن

to rapidly and irreversibly deteriorate or decline in a manner that is likely to result in a bad outcome or failure

Ex: She is going to hell in handbag by spending all her money on unnecessary things .
to hit [فعل]
اجرا کردن

پہنچنا

Ex: We hit the beach just in time to see the sunrise .

ہم سورج نکلنے کو دیکھنے کے لیے بالکل وقت پر ساحل پر پہنچے۔

hot [صفت]
اجرا کردن

دلکش

Ex: In the movie , the main character is depicted as a hot and desirable bachelor .
in the raw [فقرہ]
اجرا کردن

used to refer to someone who is not covered with any clothing

Ex: The art class featured a live model who posed in the raw , allowing the students to study and capture the human form in its natural state .
اجرا کردن

used for saying that without working hard and experiencing difficulties, one cannot achieve anything

Ex:
reeking [صفت]
اجرا کردن

بدبو

Ex:

بدبوداری مچھلی کی مارکیٹ کسی کے لیے بھی مضبوط بو کے حساس ہونے کے لیے برداشت کرنا مشکل تھا۔

اجرا کردن

used to emphasize one's seriousness, determination, or truthfulness

Ex: I will testify in court , and everything I say will be the truth , so help me .
اجرا کردن

to be very hot and sweat a lot

Ex: Despite the cold weather , David sweats like a horse whenever he plays basketball .
wow [فعل مداخلت]
اجرا کردن

واہ

Ex: Wow , I 've never seen a building that tall .

واہ، میں نے کبھی اتنی اونچی عمارت نہیں دیکھی۔

wuss [اسم]
اجرا کردن

a person regarded as weak, timid, or lacking courage, especially seen as unmanly

Ex:
thanks [فعل مداخلت]
اجرا کردن

شکریہ

Ex: Thanks for the information , it was very useful .

شکریہ معلومات کے لیے، یہ بہت مفید تھا۔

buff [صفت]
اجرا کردن

پٹھوں والا

Ex:

ایکشن مووی میں اداکار کی مضبوط چھاتی نمائش پر تھی، جو اس کی فٹنس کے لیے وقف ہونے کی گواہی تھی۔

get off it [فعل مداخلت]
اجرا کردن

بکواس بند کرو!

Ex:

اس نے کہا کہ اس نے آج دکان میں ایک مشہور شخصیت سے ملاقات کی۔ بند کرو !

kick [اسم]
اجرا کردن

جوش

Ex: I love going to concerts there 's just something about the energy that gives me a kick .

مجھے کنسرٹس میں جانا بہت پسند ہے—وہاں کی توانائی میں کچھ ایسا ہے جو مجھے جوش دیتا ہے۔

killer [صفت]
اجرا کردن

قاتل

Ex:

آپ نے اس پیشکش پر زبردست کام کیا!

potbelly [اسم]
اجرا کردن

بڑا پیٹ

Ex: His potbelly was noticeable even under his loose shirt .

اس کا پیٹ ڈھیلے قمیض کے نیچے بھی نمایاں تھا۔

lardo [اسم]
اجرا کردن

موٹا

Ex: The bully at school always used to call him a lardo , which made him self-conscious .

اسکول کا بدمعاش ہمیشہ اسے موٹا کہتا تھا، جس کی وجہ سے وہ خود شعوری کا شکار ہو گیا۔

potbelly [اسم]
اجرا کردن

بڑا پیٹ

Ex: His potbelly was noticeable even under his loose shirt .

اس کا پیٹ ڈھیلے قمیض کے نیچے بھی نمایاں تھا۔

raring to go [فقرہ]
اجرا کردن

eager, excited, or full of energy, especially in anticipation of doing something

Ex: After a long rest , I was finally raring to go and ready to tackle the day .
revved [صفت]
اجرا کردن

پرجوش

Ex:

ٹیم کو پیپ ٹاک کے بعد جوشیلا محسوس ہوا، اپنی بہترین کھیلنے کے لیے بے چین۔

what is with you? [فعل مداخلت]
اجرا کردن

تمہیں کیا ہوا ہے؟

Ex:

میں یقین نہیں کر سکتا کہ تم نے تمام کوکیز کھا لیں—تمہیں کیا ہوا ہے؟

wiped-out [صفت]
اجرا کردن

تھکا ہوا

Ex:

وہ لمبے کام کے دن سے تھک چکی ہے اور اسے آرام کی ضرورت ہے۔

beit [اسم]
اجرا کردن

ایک گھونٹ

Ex: She asked for a beit of rum to get the party started .

اس نے پارٹی شروع کرنے کے لیے روم کا ایک گھونٹ مانگا۔

to boot [فعل]
اجرا کردن

نکالنا

Ex: The security guard booted the trespasser from the building .

سیکورٹی گارڈ نے گھسنے والے کو عمارت سے نکال دیا۔

اجرا کردن

to dismiss or fire someone, or to force someone to leave or depart from a place or situation

Ex: He was caught stealing , so they gave him the boot from the team .
اجرا کردن

to wager something with high confidence that something will happen or that something is true

Ex: He bet his boots that they would find a solution , and they did in the end .
اجرا کردن

to physically hit someone, particularly while wearing boxing gloves

Ex: In the intense boxing match , the champion could n't lay a glove on his skilled opponent , who dodged every punch .
اجرا کردن

to prepare oneself for an event or situation that is expected to be exciting, intense, or unpredictable

Ex: The stock market is quite volatile right now ; investors need to hang on to their hats .
heel [اسم]
اجرا کردن

کمینہ

Ex: I ca n’t believe she acted like such a heel and lied to everyone about the situation .

میں یقین نہیں کر سکتا کہ اس نے ایسا کمینہ سا رویہ اختیار کیا اور صورتحال کے بارے میں سب سے جھوٹ بولا۔