Книга Street Talk 1 - Урок 6

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Книга Street Talk 1
blast [существительное]
اجرا کردن

an event or experience that is highly enjoyable or exciting

Ex: We had a blast at the concert last night .
comfy [прилагательное]
اجرا کردن

удобный

Ex: She curled up in a comfy chair with a good book .

Она свернулась калачиком в удобном кресле с хорошей книгой.

اجرا کردن

Быть естественным образом приспособленным к чему-то

Ex: From a young age , it was clear that she was cut out for a career in music , as her talent and passion were evident .
to flip [глагол]
اجرا کردن

сходить с ума

Ex:

Попытка собрать сложную мебель заставила её сорваться от разочарования.

to get down [глагол]
اجرا کردن

отрываться

Ex: At the beach , they got down with the music , laughing and celebrating without a care .

На пляже они отрывались под музыку, смеясь и празднуя без забот.

to get into [глагол]
اجرا کردن

быть вовлеченным

Ex: She got into the school choir and started practicing with the group .

Она попала в школьный хор и начала репетировать с группой.

to get [глагол]
اجرا کردن

поймать

Ex: During the arrest , the officer got the suspect by the wrist , securing the handcuffs .

Во время ареста офицер схватил подозреваемого за запястье, закрепляя наручники.

to hit [глагол]
اجرا کردن

добраться до

Ex: Keep walking straight , and you 'll hit the main street .

Продолжайте идти прямо, и вы попадёте на главную улицу.

hot [прилагательное]
اجرا کردن

горячая

Ex: She found herself drawn to him because she thought he was hot .
in the raw [фраза]
اجرا کردن

голый

Ex: After a long day at the beach , Emily and her friends enjoyed a refreshing swim in the ocean , feeling the freedom of being in the raw .
no pain, no gain [фраза]
اجرا کردن

Без боли ничего не добьёшься

Ex: She pushed through the tough workout, reminding herself, "no pain, no gain."
reeking [прилагательное]
اجرا کردن

вонючий

Ex: The reeking garbage bin was a serious issue in the otherwise clean kitchen.

Вонючий мусорный бак был серьезной проблемой в остальном чистой кухне.

so help me (God|) [фраза]
اجرا کردن

Клянусь

Ex: I promise to finish this project on time , so help me God .
when hell freezes over [Предложение]
اجرا کردن

никогда

Ex: " I 'll lend you my vintage sports car when hell freezes over , " he replied when asked for a loan .
wow [междометие]
اجرا کردن

ух ты

Ex: I ca n't believe you finished the race so quickly , wow !

Не могу поверить, что ты так быстро закончил гонку, вау!

wuss [существительное]
اجرا کردن

a person regarded as weak, timid, or lacking courage, especially seen as unmanly

Ex: He won't ride the rollercoaster what a wuss.
thanks [междометие]
اجرا کردن

спасибо

Ex: Thanks for the help !

Спасибо за помощь!

buff [прилагательное]
اجرا کردن

накачанный

Ex: He worked out regularly at the gym, resulting in a buff physique with well-defined muscles.

Он регулярно тренировался в спортзале, в результате чего получил накачанное телосложение с хорошо выраженными мышцами.

get off it [междометие]
اجرا کردن

Хватит нести чушь!

Ex: "You think you can run faster than me? Get off it!"

Ты думаешь, что можешь бегать быстрее меня? Хватит нести чушь !

kick [существительное]
اجرا کردن

острые ощущения

Ex: She gets a real kick out of hiking in the mountains .

Она получает настоящее удовольствие от походов в горы.

killer [прилагательное]
اجرا کردن

убийственный

Ex: That concert last night was killer!

Вчерашний концерт был убийственным!

potbelly [существительное]
اجرا کردن

брюхо

Ex: The potbelly formed after years of eating too much fast food .

Пивной живот образовался после многих лет употребления слишком большого количества фастфуда.

lardo [существительное]
اجرا کردن

жиртрест

Ex: Stop calling me a lardo ; I ’ve been working on my fitness !

Хватит называть меня жиртрестом; я работал над своей формой!

potbelly [существительное]
اجرا کردن

брюхо

Ex: The potbelly formed after years of eating too much fast food .

Пивной живот образовался после многих лет употребления слишком большого количества фастфуда.

raring to go [фраза]
اجرا کردن

eager, excited, or full of energy, especially in anticipation of doing something

Ex: She’s raring to go on the new project and can’t wait to get started.
revved [прилагательное]
اجرا کردن

возбужденный

Ex: He was all revved up for the race, determined to win.

Он был весь заведён для гонки, полон решимости победить.

what is with you? [междометие]
اجرا کردن

Что с тобой?

Ex: What is with you today? You've been acting so distant.

Что с тобой сегодня? Ты ведешь себя так отстраненно.

wiped-out [прилагательное]
اجرا کردن

изнурённый

Ex: After running that marathon, I was completely wiped out.

После того марафона я был полностью вымотан.

beit [существительное]
اجرا کردن

глоток

Ex: He took a quick beit of whiskey to calm his nerves .

Он сделал быстрый beit виски, чтобы успокоить нервы.

to boot [глагол]
اجرا کردن

выгонять

Ex: They had to boot him out of the party when he started causing trouble.

Им пришлось выгнать его с вечеринки, когда он начал создавать проблемы.

اجرا کردن

to dismiss or fire someone, or to force someone to leave or depart from a place or situation

Ex: If she continues showing up late to work , they 'll give her the boot .
اجرا کردن

to wager something with high confidence that something will happen or that something is true

Ex: I bet my boots that she ’ll win the competition .
اجرا کردن

to physically hit someone, particularly while wearing boxing gloves

Ex: The skilled martial artist 's training enabled her to swiftly counter her opponent 's attacks , making it nearly impossible for him to lay a glove on her .
اجرا کردن

будьте готовы к тому

Ex: The weather forecast is predicting a storm, so you better hold onto your hat if you're going outside.
heel [существительное]
اجرا کردن

подлец

Ex: He ’s such a heel for abandoning his friends when they needed him the most .

Он такой подлец, что бросил своих друзей, когда они больше всего в нем нуждались.