Le livre Street Talk 1 - Leçon 6

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Orthographe

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Le livre Street Talk 1
blast [nom]
اجرا کردن

an event or experience that is highly enjoyable or exciting

Ex: We had a blast at the concert last night .
comfy [Adjectif]
اجرا کردن

confortable

Ex: She curled up in a comfy chair with a good book .

Elle s'est blottie dans un fauteuil confortable avec un bon livre.

اجرا کردن

to have all the necessary qualities that makes one suitable for a particular job, role, etc.

Ex: From a young age , it was clear that she was cut out for a career in music , as her talent and passion were evident .
to flip [verbe]
اجرا کردن

s'énerver

Ex: When she heard the unexpected news , she completely flipped .

Quand elle a entendu la nouvelle inattendue, elle a complètement pété un câble.

اجرا کردن

se défouler

Ex: The crowd at the concert really knew how to get down and dance the night away .

La foule au concert savait vraiment comment se lâcher et danser toute la nuit.

اجرا کردن

entrer dans

Ex: She got into the school choir and started practicing with the group .

Elle a intégré la chorale de l'école et a commencé à répéter avec le groupe.

to get [verbe]
اجرا کردن

attraper

Ex: She fell overboard , and unfortunately , the sharks got her before help arrived .

Elle est tombée à la mer, et malheureusement, les requins l'ont eue avant que les secours n'arrivent.

اجرا کردن

to rapidly and irreversibly deteriorate or decline in a manner that is likely to result in a bad outcome or failure

Ex: She is going to hell in handbag by spending all her money on unnecessary things .
to hit [verbe]
اجرا کردن

arriver

Ex: Keep walking straight , and you 'll hit the main street .

Continuez tout droit et vous atteindrez la rue principale.

hot [Adjectif]
اجرا کردن

sexy

Ex: She found herself drawn to him because she thought he was hot .
in the raw [Phrase]
اجرا کردن

used to refer to someone who is not covered with any clothing

Ex: After a long day at the beach , Emily and her friends enjoyed a refreshing swim in the ocean , feeling the freedom of being in the raw .
اجرا کردن

on n'a rien sans rien

Ex: She pushed through the tough workout, reminding herself, "no pain, no gain."
reeking [Adjectif]
اجرا کردن

puant

Ex: The reeking garbage bin was a serious issue in the otherwise clean kitchen.

La poubelle puante était un problème sérieux dans la cuisine autrement propre.

اجرا کردن

used to emphasize one's seriousness, determination, or truthfulness

Ex: I promise to finish this project on time , so help me God .
اجرا کردن

used to express disbelief in something happening

Ex: " I 'll lend you my vintage sports car when hell freezes over , " he replied when asked for a loan .
wow [Interjection]
اجرا کردن

ouah

Ex: I ca n't believe you finished the race so quickly , wow !

Je n'arrive pas à croire que tu aies fini la course si vite, wow !

wuss [nom]
اجرا کردن

a person regarded as weak, timid, or lacking courage, especially seen as unmanly

Ex: He won't ride the rollercoaster what a wuss.
thanks [Interjection]
اجرا کردن

merci

Ex: Thanks for the help !

Merci pour l'aide !

buff [Adjectif]
اجرا کردن

musclé

Ex: He worked out regularly at the gym, resulting in a buff physique with well-defined muscles.

Il s'entraînait régulièrement à la salle de sport, ce qui a donné un physique musclé avec des muscles bien définis.

get off it [Interjection]
اجرا کردن

Arrête ton char !

Ex: "You think you can run faster than me? Get off it!"

Tu penses pouvoir courir plus vite que moi ? Arrête ton char !

kick [nom]
اجرا کردن

frisson

Ex: She gets a real kick out of hiking in the mountains .

Elle ressent une véritable excitation en faisant de la randonnée en montagne.

killer [Adjectif]
اجرا کردن

mortel

Ex: That concert last night was killer!

Ce concert hier soir était tuerie !

اجرا کردن

bedaine

Ex: His potbelly was noticeable even under his loose shirt .

Son ventre bedonnant était visible même sous sa chemise ample.

lardo [nom]
اجرا کردن

gros lard

Ex: Stop calling me a lardo ; I ’ve been working on my fitness !

Arrête de m'appeler gros lard; j'ai travaillé sur ma forme physique!

اجرا کردن

bedaine

Ex: His potbelly was noticeable even under his loose shirt .

Son ventre bedonnant était visible même sous sa chemise ample.

اجرا کردن

eager, excited, or full of energy, especially in anticipation of doing something

Ex: She’s raring to go on the new project and can’t wait to get started.
revved [Adjectif]
اجرا کردن

excité

Ex: He was all revved up for the race, determined to win.

Il était tout excité pour la course, déterminé à gagner.

what is with you? [Interjection]
اجرا کردن

Qu'est-ce qui t'arrive ?

Ex: What is with you today? You've been acting so distant.

Qu'est-ce qui t'arrive aujourd'hui ? Tu as été si distant.

wiped-out [Adjectif]
اجرا کردن

épuisé

Ex: After running that marathon, I was completely wiped out.

Après avoir couru ce marathon, j'étais complètement crevé.

beit [nom]
اجرا کردن

une gorgée

Ex: He took a quick beit of whiskey to calm his nerves .

Il a pris un beit rapide de whisky pour calmer ses nerfs.

to boot [verbe]
اجرا کردن

expulser

Ex: They had to boot him out of the party when he started causing trouble.

Ils ont dû le virer de la fête quand il a commencé à causer des problèmes.

اجرا کردن

to dismiss or fire someone, or to force someone to leave or depart from a place or situation

Ex: If she continues showing up late to work , they 'll give her the boot .
اجرا کردن

to wager something with high confidence that something will happen or that something is true

Ex: I bet my boots that she ’ll win the competition .
اجرا کردن

to physically hit someone, particularly while wearing boxing gloves

Ex: In the intense boxing match , the champion could n't lay a glove on his skilled opponent , who dodged every punch .
اجرا کردن

to prepare oneself for an event or situation that is expected to be exciting, intense, or unpredictable

Ex: The weather forecast is predicting a storm, so you better hold onto your hat if you're going outside.
heel [nom]
اجرا کردن

salaud

Ex: He ’s such a heel for abandoning his friends when they needed him the most .

C'est un vrai salopard d'avoir abandonné ses amis quand ils avaient le plus besoin de lui.