pattern

Sách Street Talk 3 - Bài học 2

review-disable

Xem lại

flashcard-disable

Thẻ ghi nhớ

spelling-disable

Chính tả

quiz-disable

Đố vui

Bắt đầu học
Street Talk 3

really easy to understand or notice

Ex: The truth of her feelings plain as the nose on her face; her smile and sparkling eyes gave it away .
flash in the pan
[Cụm từ]

a sudden but brief success that is not sustained

Ex: The politician 's campaign was flash in the pan that taught them the importance of building a strong base of support over time .
to go together
[Động từ]

to be in a romantic relationship

hẹn hò, có mối quan hệ

hẹn hò, có mối quan hệ

Ex: Do you think they ’ll go together officially or just keep it casual ?Bạn có nghĩ rằng họ sẽ **đi cùng nhau** chính thức hay chỉ giữ nó bình thường?

to say or do the exact right thing in a particular situation

Ex: The movie's depiction of office politics hit the nail on the head from my own experience.

an immediate and intense romantic attraction that one feels upon seeing someone for the first time

Ex: She never believed in love at first sight until she met him and felt an instant connection.

to propose someone to join one in marriage

Ex: She never expected him pop the question so soon , but when he did , she happily said yes .
to pull one's leg
[Cụm từ]

to joke with someone in a friendly manner by trying to make them believe something that is not true

Ex: Don't take everything he says seriously; he enjoys pulling people's legs.
to rob the cradle
[Cụm từ]

to get married with or date someone who is much younger than one

Ex: She's in her 40s, but she's been robbing the cradle by dating a guy in his early 20s.
to tie the knot
[Cụm từ]

to become someone's husband or wife in marriage

Ex: The two tied the knot after meeting in college and falling in love.
to get hitched
[Cụm từ]

to become someone's husband or wife during a special ceremony

Ex: Despite their families ' objections , they followed their hearts got hitched in a small , intimate ceremony at a local courthouse .
to walk arm in arm
[Cụm từ]

to walk closely with one's arm linked through another's

Ex: The two best friends walk arm in arm when they go shopping .
man
[Thán từ]

used to express surprise, excitement, disappointment, or other strong emotions

Trời ơi, Ôi trời

Trời ơi, Ôi trời

Ex: Man, that concert was amazing!**Trời ơi**, buổi hòa nhạc đó thật tuyệt vời!

to walk or move confidently in a way that deliberately attracts attention, often to show off one’s physical appearance, style, or attractiveness

Ex: If you’ve got confidence, why not strut your stuff and own the moment?
to turn on
[Động từ]

to cause someone to feel sexual attraction or excitement

kích thích, làm hưng phấn

kích thích, làm hưng phấn

Ex: That outfit she wore last night?Bộ đồ cô ấy mặc tối qua? Hoàn toàn **kích thích** anh ta.
Big Apple
[Danh từ]

a nickname for the city of New York, often used to refer to its cultural, economic, and social prominence

Quả Táo Lớn, New York

Quả Táo Lớn, New York

Ex: We’re planning a trip to the Big Apple next summer to catch a Broadway show.Chúng tôi đang lên kế hoạch cho một chuyến đi đến **Quả Táo Lớn** mùa hè tới để xem một buổi biểu diễn Broadway.

to attempt to compare two things that are very different and therefore cannot be meaningfully evaluated against each other

Ex: It ’s unfair compare apples and oranges when evaluating their effectiveness in this situation .

used to express surprise, defiance, or triumph after an unexpected event or outcome

Ex: She thought I was joking, but I showed up with tickets to the concert.
pea brain
[Danh từ]

someone that is very unintelligent or foolish

não đậu, đầu óc đần độn

não đậu, đầu óc đần độn

Ex: He keeps making the same mistake over and over — what a total pea brain!Anh ta cứ mắc đi mắc lại cùng một lỗi—thật là một **óc đậu** toàn tập!
beet red
[Tính từ]

extremely red in the face, usually due to embarrassment, anger, or exertion

đỏ như gấc, đỏ tía

đỏ như gấc, đỏ tía

Ex: She went beet red when she tripped and spilled her drink at the party.Cô ấy **đỏ như củ cải đường** khi vấp ngã và làm đổ đồ uống tại bữa tiệc.
a bowl of cherries
[Cụm từ]

a situation that is pleasant, easy, or enjoyable. Often used in the negative to indicate that life is not always simple or trouble-free

Ex: Retirement has a bowl of cherries for my grandparents — they travel all the time !
for corn's sake
[Thán từ]

used to show frustration, annoyance, or emphasis

Vì tình yêu ngô, Nhân danh hạt ngô

Vì tình yêu ngô, Nhân danh hạt ngô

Ex: For corn’s sake, hurry up!**Vì lợi ích của ngô**, nhanh lên! Chúng ta sẽ bị trễ mất!
corn
[Danh từ]

exaggerated sentimentality or overly dramatic behavior, often in entertainment or speech, that comes across as clichéd or insincere

sự ủy mị, hành động kịch tính quá mức

sự ủy mị, hành động kịch tính quá mức

Ex: The play had some great moments , but the ending was pure corn.Vở kịch có một số khoảnh khắc tuyệt vời, nhưng kết thúc là **sự ủy mị** thuần túy.
cornball
[Danh từ]

a person who is excessively sentimental, clichéd, or cheesy, often in a way that is considered outdated or awkward

người sến, người lỗi thời

người sến, người lỗi thời

Ex: Stop being such a cornball and say something real for once !Đừng có mà **sến súa** nữa và nói điều gì đó thật lòng đi!
fruit
[Danh từ]

a homosexual person, often with negative connotations.

bê đê, pê đê

bê đê, pê đê

Ex: He overheard someone referring to him as a "fruit, " but he chose to ignore it and walk away .Anh ta nghe thấy ai đó gọi mình là **"trái cây"**, nhưng anh ta chọn cách phớt lờ và bỏ đi.

used to describe someone or something that is very wrinkled, typically due to old age or long exposure to the sun

Ex: The old leather jacket wrinkled as a prune, but it had character .
pumpkin
[Thán từ]

used to affectionately refer to a loved one, such as a partner, child, or close friend

cưng, bé yêu

cưng, bé yêu

Ex: She gave her pumpkin a kiss before leaving for work.Cô ấy hôn **bí ngô** của mình trước khi đi làm.
sprout
[Danh từ]

a short, young person, typically a child or teenager

mầm non, nhóc con

mầm non, nhóc con

Ex: Do n’t tease the sprout too much — he 's still learning !Đừng trêu chọc **mầm non** quá nhiều—cậu ấy vẫn đang học!
tomato
[Danh từ]

an attractive woman, often focusing on her physical appeal

cà chua, bom

cà chua, bom

Ex: They were all impressed by her looks — she ’s a real tomato.Tất cả đều ấn tượng với ngoại hình của cô ấy—cô ấy là một **quả cà chua** thực sự.
Sách Street Talk 3
LanGeek
Tải ứng dụng LanGeek