really easy to understand or notice

Ex: The truth of her feelings plain as the nose on her face; her smile and sparkling eyes gave it away .

a sudden but brief success that is not sustained

un coup isolé, un feu de paille

un coup isolé, un feu de paille

Ex: The politician 's campaign was flash in the pan that taught them the importance of building a strong base of support over time .

to be in a romantic relationship

sortir ensemble, être en couple

sortir ensemble, être en couple

Ex: Do you think they ’ll go together officially or just keep it casual ?Pensez-vous qu'ils vont **se mettre ensemble** officiellement ou juste garder ça informel ?

to say or do the exact right thing in a particular situation

Ex: The movie's depiction of office politics hit the nail on the head from my own experience.

an immediate and intense romantic attraction that one feels upon seeing someone for the first time

Ex: She never believed in love at first sight until she met him and felt an instant connection.

to propose someone to join one in marriage

Ex: She never expected him pop the question so soon , but when he did , she happily said yes .

to joke with someone in a friendly manner by trying to make them believe something that is not true

Ex: Don't take everything he says seriously; he enjoys pulling people's legs.

to get married with or date someone who is much younger than one

Ex: She's in her 40s, but she's been robbing the cradle by dating a guy in his early 20s.

to become someone's husband or wife in marriage

Ex: The two tied the knot after meeting in college and falling in love.

to become someone's husband or wife during a special ceremony

Ex: Despite their families ' objections , they followed their hearts got hitched in a small , intimate ceremony at a local courthouse .

to walk closely with one's arm linked through another's

Ex: The two best friends walk arm in arm when they go shopping .
man
[Interjection]

used to express surprise, excitement, disappointment, or other strong emotions

Mec, Putain

Mec, Putain

Ex: Man, that concert was amazing!**Mec**, ce concert était incroyable !

to walk or move confidently in a way that deliberately attracts attention, often to show off one’s physical appearance, style, or attractiveness

Ex: If you’ve got confidence, why not strut your stuff and own the moment?
to turn on
[verbe]

to cause someone to feel sexual attraction or excitement

exciter, allumer

exciter, allumer

Ex: That outfit she wore last night?Cette tenue qu'elle portait hier soir ? Ça l'a complètement **excité**.

a nickname for the city of New York, often used to refer to its cultural, economic, and social prominence

la Grosse Pomme, New York

la Grosse Pomme, New York

Ex: We’re planning a trip to the Big Apple next summer to catch a Broadway show.Nous prévoyons un voyage à la **Grosse Pomme** l'été prochain pour voir un spectacle à Broadway.

to attempt to compare two things that are very different and therefore cannot be meaningfully evaluated against each other

Ex: It ’s unfair compare apples and oranges when evaluating their effectiveness in this situation .

used to express surprise, defiance, or triumph after an unexpected event or outcome

Ex: She thought I was joking, but I showed up with tickets to the concert.

someone that is very unintelligent or foolish

cerveau de pois, tête de linotte

cerveau de pois, tête de linotte

Ex: He keeps making the same mistake over and over — what a total pea brain!Il ne cesse de faire la même erreur encore et encore—quel **cerveau de pois** total !
beet red
[Adjectif]

extremely red in the face, usually due to embarrassment, anger, or exertion

rouge comme une tomate, rouge écarlate

rouge comme une tomate, rouge écarlate

Ex: She went beet red when she tripped and spilled her drink at the party.Elle est devenue **rouge comme une betterave** quand elle a trébuché et renversé son verre à la fête.

a situation that is pleasant, easy, or enjoyable. Often used in the negative to indicate that life is not always simple or trouble-free

Ex: Retirement has a bowl of cherries for my grandparents — they travel all the time !
for corn's sake
[Interjection]

used to show frustration, annoyance, or emphasis

Pour l'amour du maïs, Nom d'un épi de maïs

Pour l'amour du maïs, Nom d'un épi de maïs

Ex: For corn’s sake, hurry up!**Pour l'amour du maïs**, dépêche-toi ! Nous allons être en retard !
corn
[nom]

exaggerated sentimentality or overly dramatic behavior, often in entertainment or speech, that comes across as clichéd or insincere

sensiblerie, mièvrerie

sensiblerie, mièvrerie

Ex: The play had some great moments , but the ending was pure corn.La pièce avait de grands moments, mais la fin était du **mélo** pur.

a person who is excessively sentimental, clichéd, or cheesy, often in a way that is considered outdated or awkward

ringard, guimauve

ringard, guimauve

Ex: Stop being such a cornball and say something real for once !Arrête d'être un **ramassis de clichés** et dis quelque chose de vrai pour une fois !
fruit
[nom]

a homosexual person, often with negative connotations.

pédé, tapette

pédé, tapette

Ex: He overheard someone referring to him as a "fruit, " but he chose to ignore it and walk away .Il a entendu quelqu'un le qualifier de **"fruit"**, mais il a choisi d'ignorer et de s'éloigner.

used to describe someone or something that is very wrinkled, typically due to old age or long exposure to the sun

Ex: The old leather jacket wrinkled as a prune, but it had character .
pumpkin
[Interjection]

used to affectionately refer to a loved one, such as a partner, child, or close friend

mon petit cœur, mon chou

mon petit cœur, mon chou

Ex: She gave her pumpkin a kiss before leaving for work.Elle a donné un bisou à sa **citrouille** avant de partir travailler.
sprout
[nom]

a short, young person, typically a child or teenager

jeune pousse, petit bout

jeune pousse, petit bout

Ex: Do n’t tease the sprout too much — he 's still learning !Ne taquinez pas trop le **jeune pousse**—il est encore en train d'apprendre !
tomato
[nom]

an attractive woman, often focusing on her physical appeal

tomate, bombe

tomate, bombe

Ex: They were all impressed by her looks — she ’s a real tomato.Ils étaient tous impressionnés par son apparence—c'est une vraie **tomate**.
Le livre Street Talk 3
LanGeek
Télécharger l'application LanGeek