pattern

Street Talk 3 किताब - पाठ 2

review-disable

समीक्षा करें

flashcard-disable

फ्लैशकार्ड्स

spelling-disable

वर्तनी

quiz-disable

प्रश्नोत्तरी

शुरू करें
Street Talk 3
(as) plain as the nose on one's face
[वाक्यांश]

really easy to understand or notice

Ex: The truth of her feelings was plain as the nose on her face; her smile and sparkling eyes gave it away.
daily words
wordlist
बंद करें
साइन इन
flash in the pan
[वाक्यांश]

a sudden but brief success that is not sustained

Ex: The band's chart-topping single was just a flash in the pan.
daily words
wordlist
बंद करें
साइन इन
to go together
[क्रिया]

to be in a romantic relationship

साथ में जाना, रिश्ते में होना

साथ में जाना, रिश्ते में होना

Ex: Do you think they ’ll go together officially or just keep it casual ?क्या आपको लगता है कि वे आधिकारिक तौर पर **साथ जाएंगे** या बस इसे आकस्मिक रखेंगे?
daily words
wordlist
बंद करें
साइन इन
to hit the nail on the head
[वाक्यांश]

to say or do the exact right thing in a particular situation

Ex: The movie's depiction of office politics hit the nail on the head from my own experience.
daily words
wordlist
बंद करें
साइन इन
love at first sight
[वाक्यांश]

an immediate and intense romantic attraction that one feels upon seeing someone for the first time

Ex: She never believed in love at first sight until she met him and felt an instant connection.
daily words
wordlist
बंद करें
साइन इन
to pop the question
[वाक्यांश]

to propose someone to join one in marriage

Ex: She never expected him to pop the question so soon, but when he did, she happily said yes.
daily words
wordlist
बंद करें
साइन इन
to pull one's leg
[वाक्यांश]

to joke with someone in a friendly manner by trying to make them believe something that is not true

Ex: Don't take everything he says seriously; he enjoys pulling people's legs.
daily words
wordlist
बंद करें
साइन इन
to rob the cradle
[वाक्यांश]

to get married with or date someone who is much younger than one

Ex: She's in her 40s, but she's been robbing the cradle by dating a guy in his early 20s.
daily words
wordlist
बंद करें
साइन इन
to tie the knot
[वाक्यांश]

to become someone's husband or wife in marriage

Ex: The two tied the knot after meeting in college and falling in love.
daily words
wordlist
बंद करें
साइन इन
to get hitched
[वाक्यांश]

to become someone's husband or wife during a special ceremony

Ex: Despite their families' objections, they followed their hearts and got hitched in a small, intimate ceremony at a local courthouse.
daily words
wordlist
बंद करें
साइन इन
to walk arm in arm
[वाक्यांश]

to walk closely with one's arm linked through another's

Ex: The two best friends always walk arm in arm when they go shopping.
daily words
wordlist
बंद करें
साइन इन
man
[विस्मयादिबोधक]

used to express surprise, excitement, disappointment, or other strong emotions

यार, अरे

यार, अरे

Ex: Man, that concert was amazing!**यार**, वह कॉन्सर्ट कमाल का था!
daily words
wordlist
बंद करें
साइन इन
to strut one's stuff
[वाक्यांश]

to walk or move confidently in a way that deliberately attracts attention, often to show off one’s physical appearance, style, or attractiveness

Ex: If you’ve got confidence, why not strut your stuff and own the moment?
daily words
wordlist
बंद करें
साइन इन
to turn on
[क्रिया]

to cause someone to feel sexual attraction or excitement

उत्तेजित करना, भड़काना

उत्तेजित करना, भड़काना

Ex: That outfit she wore last night?Totally turned him on.कल रात उसने जो पोशाक पहनी थी? उसे पूरी तरह से **उत्तेजित** कर दिया।
daily words
wordlist
बंद करें
साइन इन
Big Apple
[संज्ञा]

a nickname for the city of New York, often used to refer to its cultural, economic, and social prominence

बिग एप्पल, न्यूयॉर्क

बिग एप्पल, न्यूयॉर्क

Ex: We ’re planning a trip to the Big Apple next summer to catch a Broadway show .हम अगली गर्मियों में ब्रॉडवे शो देखने के लिए **बिग एप्पल** की यात्रा की योजना बना रहे हैं।
daily words
wordlist
बंद करें
साइन इन
to compare apples and oranges
[वाक्यांश]

to attempt to compare two things that are very different and therefore cannot be meaningfully evaluated against each other

Ex: It’s unfair to compare apples and oranges when evaluating their effectiveness in this situation.
daily words
wordlist
बंद करें
साइन इन

used to express surprise, defiance, or triumph after an unexpected event or outcome

Ex: She thought I was joking, but I showed up with tickets to the concert.How do you like them apples?
daily words
wordlist
बंद करें
साइन इन
pea brain
[संज्ञा]

someone that is very unintelligent or foolish

मटर का दिमाग, मूर्ख व्यक्ति

मटर का दिमाग, मूर्ख व्यक्ति

Ex: He keeps making the same mistake over and over — what a total pea brain!वह बार-बार एक ही गलती करता रहता है—क्या एक पूर्ण **मटर का दिमाग** है!
daily words
wordlist
बंद करें
साइन इन
beet red
[विशेषण]

extremely red in the face, usually due to embarrassment, anger, or exertion

चुकंदर जैसा लाल, गहरा लाल

चुकंदर जैसा लाल, गहरा लाल

Ex: She went beet red when she tripped and spilled her drink at the party .वह **चुकंदर की तरह लाल** हो गई जब वह पार्टी में ठोकर खाकर अपना पेय गिरा बैठी।
daily words
wordlist
बंद करें
साइन इन
a bowl of cherries
[वाक्यांश]

a situation that is pleasant, easy, or enjoyable. Often used in the negative to indicate that life is not always simple or trouble-free

Ex: Retirement has been a bowl of cherries for my grandparentsthey travel all the time!
daily words
wordlist
बंद करें
साइन इन
for corn's sake
[विस्मयादिबोधक]

used to show frustration, annoyance, or emphasis

मक्के की खातिर, मक्के के दानों की खातिर

मक्के की खातिर, मक्के के दानों की खातिर

Ex: For corn’s sake, hurry up!We’re going to be late!**मक्का की खातिर**, जल्दी करो! हमें देर हो जाएगी!
daily words
wordlist
बंद करें
साइन इन
corn
[संज्ञा]

exaggerated sentimentality or overly dramatic behavior, often in entertainment or speech, that comes across as clichéd or insincere

अतिशय भावुकता, नाटकीय व्यवहार

अतिशय भावुकता, नाटकीय व्यवहार

Ex: The play had some great moments , but the ending was pure corn.नाटक में कुछ शानदार पल थे, लेकिन अंत बिल्कुल **ओवरड्रामा** था।
daily words
wordlist
बंद करें
साइन इन
cornball
[संज्ञा]

a person who is excessively sentimental, clichéd, or cheesy, often in a way that is considered outdated or awkward

भावुक व्यक्ति, पुराने जमाने का व्यक्ति

भावुक व्यक्ति, पुराने जमाने का व्यक्ति

Ex: Stop being such a cornball and say something real for once !इतना **पुराने जमाने का** बनना बंद करो और एक बार कुछ असली बात कहो!
daily words
wordlist
बंद करें
साइन इन
fruit
[संज्ञा]

a homosexual person, often with negative connotations.

हिजड़ा, चक्का

हिजड़ा, चक्का

Ex: He overheard someone referring to him as a "fruit, " but he chose to ignore it and walk away .उसने किसी को उसे **"फल"** कहते सुना, लेकिन उसने इसे नजरअंदाज कर दिया और चला गया।
daily words
wordlist
बंद करें
साइन इन
wrinkled as a prune
[वाक्यांश]

used to describe someone or something that is very wrinkled, typically due to old age or long exposure to the sun

Ex: The old leather jacket looked wrinkled as a prune, but it had character.
daily words
wordlist
बंद करें
साइन इन
pumpkin
[विस्मयादिबोधक]

used to affectionately refer to a loved one, such as a partner, child, or close friend

जान, प्यारे

जान, प्यारे

Ex: She gave her pumpkin a kiss before leaving for work.उसने काम पर जाने से पहले अपनी **कद्दू** को एक चुंबन दिया।
daily words
wordlist
बंद करें
साइन इन
sprout
[संज्ञा]

a short, young person, typically a child or teenager

अंकुर, छोटा बच्चा

अंकुर, छोटा बच्चा

Ex: Do n’t tease the sprout too much — he 's still learning !**अंकुर** को बहुत ज्यादा चिढ़ाओ मत—वह अभी सीख रहा है!
daily words
wordlist
बंद करें
साइन इन
tomato
[संज्ञा]

an attractive woman, often focusing on her physical appeal

टमाटर, बम

टमाटर, बम

Ex: They were all impressed by her looks — she ’s a real tomato.वे सभी उसकी सुंदरता से प्रभावित थे—वह एक असली **टमाटर** है।
daily words
wordlist
बंद करें
साइन इन
Street Talk 3 किताब
LanGeek
LanGeek ऐप डाउनलोड करें