pattern

Книга Street Talk 3 - Урок 2

review-disable

Огляд

flashcard-disable

Картки

spelling-disable

Правопис

quiz-disable

Вікторина

Почати навчання
Street Talk 3

really easy to understand or notice

Ex: The truth of her feelings plain as the nose on her face; her smile and sparkling eyes gave it away .
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
flash in the pan
[фраза]

a sudden but brief success that is not sustained

Ex: The politician 's campaign was flash in the pan that taught them the importance of building a strong base of support over time .
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
to go together
[дієслово]

to be in a romantic relationship

зустрічатися, бути у стосунках

зустрічатися, бути у стосунках

Ex: Do you think they ’ll go together officially or just keep it casual ?Як ти думаєш, вони **будуть разом** офіційно чи просто залишать це несерйозним?
daily words
wordlist
Закрити
Увійти

to say or do the exact right thing in a particular situation

Ex: The movie's depiction of office politics hit the nail on the head from my own experience.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти

an immediate and intense romantic attraction that one feels upon seeing someone for the first time

любов з першого погляду

любов з першого погляду

Ex: She never believed in love at first sight until she met him and felt an instant connection.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти

to propose someone to join one in marriage

Ex: She never expected him pop the question so soon , but when he did , she happily said yes .
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
to pull one's leg
[фраза]

to joke with someone in a friendly manner by trying to make them believe something that is not true

Ex: Don't take everything he says seriously; he enjoys pulling people's legs.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
to rob the cradle
[фраза]

to get married with or date someone who is much younger than one

Ex: She's in her 40s, but she's been robbing the cradle by dating a guy in his early 20s.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
to tie the knot
[фраза]

to become someone's husband or wife in marriage

Ex: The two tied the knot after meeting in college and falling in love.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
to get hitched
[фраза]

to become someone's husband or wife during a special ceremony

Ex: Despite their families ' objections , they followed their hearts got hitched in a small , intimate ceremony at a local courthouse .
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
to walk arm in arm
[фраза]

to walk closely with one's arm linked through another's

Ex: The two best friends walk arm in arm when they go shopping .
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
man
[вигук]

used to express surprise, excitement, disappointment, or other strong emotions

Чувак, Трясця

Чувак, Трясця

Ex: Man, that concert was amazing!**Чувак**, цей концерт був дивовижним!
daily words
wordlist
Закрити
Увійти

to walk or move confidently in a way that deliberately attracts attention, often to show off one’s physical appearance, style, or attractiveness

Ex: If you’ve got confidence, why not strut your stuff and own the moment?
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
to turn on
[дієслово]

to cause someone to feel sexual attraction or excitement

збуджувати, заводити

збуджувати, заводити

Ex: That outfit she wore last night?Той наряд, який вона вдягла минулої ночі? Повністю **збуджував** його.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Big Apple
[іменник]

a nickname for the city of New York, often used to refer to its cultural, economic, and social prominence

Велике Яблуко, Нью-Йорк

Велике Яблуко, Нью-Йорк

Ex: We’re planning a trip to the Big Apple next summer to catch a Broadway show.Ми плануємо поїздку до **Великого Яблука** наступного літа, щоб побачити бродвейське шоу.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти

to attempt to compare two things that are very different and therefore cannot be meaningfully evaluated against each other

Ex: It ’s unfair compare apples and oranges when evaluating their effectiveness in this situation .
daily words
wordlist
Закрити
Увійти

used to express surprise, defiance, or triumph after an unexpected event or outcome

Ex: She thought I was joking, but I showed up with tickets to the concert.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
pea brain
[іменник]

someone that is very unintelligent or foolish

гороховий мозок, дубина стовпова

гороховий мозок, дубина стовпова

Ex: He keeps making the same mistake over and over — what a total pea brain!Він продовжує робити ту саму помилку знову і знову—який же повний **мозок гороху**!
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
beet red
[прикметник]

extremely red in the face, usually due to embarrassment, anger, or exertion

червоний як помідор, яскраво-червоний

червоний як помідор, яскраво-червоний

Ex: She went beet red when she tripped and spilled her drink at the party.Вона почервоніла **як буряк**, коли спіткнулася і пролила свій напій на вечірці.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
a bowl of cherries
[фраза]

a situation that is pleasant, easy, or enjoyable. Often used in the negative to indicate that life is not always simple or trouble-free

Ex: Retirement has a bowl of cherries for my grandparents — they travel all the time !
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
for corn's sake
[вигук]

used to show frustration, annoyance, or emphasis

Заради кукурудзи, Іменем зерен кукурудзи

Заради кукурудзи, Іменем зерен кукурудзи

Ex: For corn’s sake, hurry up!**Заради кукурудзи**, поспішай! Ми запізнимося!
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
corn
[іменник]

exaggerated sentimentality or overly dramatic behavior, often in entertainment or speech, that comes across as clichéd or insincere

солодкість, мелодраматичність

солодкість, мелодраматичність

Ex: The play had some great moments , but the ending was pure corn.У виставі були чудові моменти, але кінець був чистою **мильною оперою**.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
cornball
[іменник]

a person who is excessively sentimental, clichéd, or cheesy, often in a way that is considered outdated or awkward

банальна людина, сентиментальна людина

банальна людина, сентиментальна людина

Ex: Stop being such a cornball and say something real for once !Годі бути таким **банальним** і скажи щось справжнє хоча б раз!
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
fruit
[іменник]

a homosexual person, often with negative connotations.

гомик, педік

гомик, педік

Ex: He overheard someone referring to him as a "fruit, " but he chose to ignore it and walk away .Він підслухав, як хтось назвав його **"фруктом"**, але вирішив ігнорувати це і піти.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти

used to describe someone or something that is very wrinkled, typically due to old age or long exposure to the sun

Ex: The old leather jacket wrinkled as a prune, but it had character .
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
pumpkin
[вигук]

used to affectionately refer to a loved one, such as a partner, child, or close friend

сонце, котик

сонце, котик

Ex: She gave her pumpkin a kiss before leaving for work.Вона поцілувала свою **гарбузинку** перед тим, як піти на роботу.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
sprout
[іменник]

a short, young person, typically a child or teenager

паросток, малятко

паросток, малятко

Ex: Do n’t tease the sprout too much — he 's still learning !Не дражни **паросток** занадто—він ще вчиться!
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
tomato
[іменник]

an attractive woman, often focusing on her physical appeal

помідор, бомба

помідор, бомба

Ex: They were all impressed by her looks — she ’s a real tomato.Всі були вражені її зовнішністю—вона справжня **помідорка**.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Книга Street Talk 3
LanGeek
Завантажити додаток LanGeek