pattern

كتاب Street Talk 3 - الدرس 2

review-disable

مراجعة

flashcard-disable

بطاقات الفلاش

spelling-disable

الهجاء

quiz-disable

اختبار قصير

ابدأ التعلم
Street Talk 3

really easy to understand or notice

flash in the pan
[عبارة]

a sudden but brief success that is not sustained

to be in a romantic relationship

تواعدوا, هم في علاقة

تواعدوا, هم في علاقة

to say or do the exact right thing in a particular situation

an immediate and intense romantic attraction that one feels upon seeing someone for the first time

to propose someone to join one in marriage

to pull one's leg
[عبارة]

to joke with someone in a friendly manner by trying to make them believe something that is not true

to rob the cradle
[عبارة]

to get married with or date someone who is much younger than one

to tie the knot
[عبارة]

to become someone's husband or wife in marriage

to get hitched
[عبارة]

to become someone's husband or wife during a special ceremony

to walk arm in arm
[عبارة]

to walk closely with one's arm linked through another's

man
[الاسم]

used to express surprise, excitement, disappointment, or other strong emotions

يا رجل, واو

يا رجل, واو

to walk or move confidently in a way that deliberately attracts attention, often to show off one’s physical appearance, style, or attractiveness

to turn on
[فعل]

to cause someone to feel sexual attraction or excitement

أثار شغفه, أشعل رغبته

أثار شغفه, أشعل رغبته

Big Apple
[اسم]

a nickname for the city of New York, often used to refer to its cultural, economic, and social prominence

التفاحة الكبيرة, اسم مستعار لمدينة نيويورك

التفاحة الكبيرة, اسم مستعار لمدينة نيويورك

to attempt to compare two things that are very different and therefore cannot be meaningfully evaluated against each other

used to express surprise, defiance, or triumph after an unexpected event or outcome

Ex: I just aced the test without studyinghow do you like them apples?
pea brain
[اسم]

someone that is very unintelligent or foolish

عقلية البازلاء, غبي

عقلية البازلاء, غبي

beet red
[صفة]

extremely red in the face, usually due to embarrassment, anger, or exertion

أحمر مثل البنجر, أحمر كالبنجر

أحمر مثل البنجر, أحمر كالبنجر

a bowl of cherries
[عبارة]

a situation that is pleasant, easy, or enjoyable. Often used in the negative to indicate that life is not always simple or trouble-free

for corn's sake
[الاسم]

used to show frustration, annoyance, or emphasis

من أجل الذرة!, يا إلهي!

من أجل الذرة!, يا إلهي!

corn
[اسم]

exaggerated sentimentality or overly dramatic behavior, often in entertainment or speech, that comes across as clichéd or insincere

رمزية مفرطة, درامية مبتذلة

رمزية مفرطة, درامية مبتذلة

cornball
[اسم]

a person who is excessively sentimental, clichéd, or cheesy, often in a way that is considered outdated or awkward

شخص مبتذل, شخص رومانسي مفرط

شخص مبتذل, شخص رومانسي مفرط

fruit
[اسم]

a homosexual person, often with negative connotations.

فاكهة, مثلي الجنس

فاكهة, مثلي الجنس

used to describe someone or something that is very wrinkled, typically due to old age or long exposure to the sun

pumpkin
[الاسم]

used to affectionately refer to a loved one, such as a partner, child, or close friend

حبيبي, عزيزي

حبيبي, عزيزي

sprout
[اسم]

a short, young person, typically a child or teenager

غصن صغير, فتى صغير

غصن صغير, فتى صغير

tomato
[اسم]

an attractive woman, often focusing on her physical appeal

فتاة جذابة, إمرأة جميلة

فتاة جذابة, إمرأة جميلة

LanGeek
تنزيل تطبيق LanGeek