كتاب Street Talk 3 - الدرس 2

review-disable

مراجعة

flashcard-disable

بطاقات الفلاش

spelling-disable

الهجاء

quiz-disable

اختبار قصير

ابدأ التعلم
كتاب Street Talk 3
اجرا کردن

really easy to understand or notice

Ex: The evidence against the suspect was plain as the nose on her face ; the DNA match and eyewitness testimony left no doubt .
flash in the pan [عبارة]
اجرا کردن

a sudden but brief success that is not sustained

Ex: His debut novel was a flash in the pan praised briefly , then forgotten .
اجرا کردن

يخرجون معا

Ex: I did n’t know Jake and Lisa go together now !

لم أكن أعرف أن جيك وليزا يخرجان معًا الآن!

اجرا کردن

to say or do the exact right thing in a particular situation

Ex: In her speech , the politician hit the nail on the head about the real issues affecting voters .
اجرا کردن

an immediate and intense romantic attraction that one feels upon seeing someone for the first time

Ex: Their eyes met across the crowded room , and it was love at first sight .
اجرا کردن

to propose someone to join one in marriage

Ex: James nervously popped the question to his girlfriend during a romantic dinner .
اجرا کردن

to joke with someone in a friendly manner by trying to make them believe something that is not true

Ex:
اجرا کردن

to get married with or date someone who is much younger than one

Ex: John caused quite a scandal when he married a woman half his age. People said he had robbed the cradle.
to [tie] the knot [عبارة]
اجرا کردن

to become someone's husband or wife in marriage

Ex: She ’s excited to finally tie the knot with her long-time partner .
to [get] hitched [عبارة]
اجرا کردن

to become someone's husband or wife during a special ceremony

Ex: After dating for several years , Sarah and John finally decided to get hitched in a beautiful beach .
اجرا کردن

to walk closely with one's arm linked through another's

Ex: She walked arm in arm with her father down the aisle .
man [الاسم]
اجرا کردن

يا رجل

Ex: Man , I ’ve never seen a storm this bad before !

يا رجل، لم أرَ عاصفة بهذا السوء من قبل!

اجرا کردن

to walk or move confidently in a way that deliberately attracts attention, often to show off one’s physical appearance, style, or attractiveness

Ex: By this time tomorrow , she 'll be strutting her stuff on the fashion runway .
to turn on [فعل]
اجرا کردن

يثير

Ex:

الطريقة التي تتحدث بها عن شغفها دائما تثيرني.

Big Apple [اسم]
اجرا کردن

التفاحة الكبيرة

Ex: After living in a small town , adjusting to life in the Big Apple was a huge change .

بعد العيش في بلدة صغيرة، كان التكيف مع الحياة في التفاحة الكبيرة تغييرًا كبيرًا.

اجرا کردن

to attempt to compare two things that are very different and therefore cannot be meaningfully evaluated against each other

Ex: I tried to compare apples and oranges , but it was clear they were n’t comparable .
اجرا کردن

used to express surprise, defiance, or triumph after an unexpected event or outcome

Ex: I just aced the test without studying how do you like them apples ?
pea brain [اسم]
اجرا کردن

دماغ البازلاء

Ex: She called him a pea brain after he completely ignored the instructions .

دعته عقل البازلاء بعد أن تجاهل التعليمات تمامًا.

beet red [صفة]
اجرا کردن

أحمر مثل البنجر

Ex: I could see him getting beet red as his frustration grew .

يمكنني أن أراه يصبح أحمر كالشمندر مع تزايد إحباطه.

اجرا کردن

a situation that is pleasant, easy, or enjoyable. Often used in the negative to indicate that life is not always simple or trouble-free

Ex: His carefree attitude makes everything seem like a bowl of cherries .
for corn's sake [الاسم]
اجرا کردن

من أجل الذرة

Ex:

من أجل الذرة, فقط أخبرني ما حدث!

corn [اسم]
اجرا کردن

العاطفية المفرطة

Ex: I ca n’t watch that show it ’s just too much corn for me .

لا أستطيع مشاهدة هذا العرض—إنه ببساطة الكثير من العاطفية المفرطة بالنسبة لي.

cornball [اسم]
اجرا کردن

شخص عاطفي بشكل مفرط

Ex: He ’s such a cornball , always telling those old-fashioned jokes at the party .

إنه قديم الطراز جدًا، دائمًا ما يحكي تلك النكات القديمة في الحفلة.

fruit [اسم]
اجرا کردن

مثلي

Ex: He was called a " fruit " at school , which made him feel alienated and hurt .

كان يُطلق عليه اسم "فاكهة" في المدرسة، مما جعله يشعر بالاغتراب والأذى.

اجرا کردن

used to describe someone or something that is very wrinkled, typically due to old age or long exposure to the sun

Ex: The elderly man ’s skin was wrinkled as a prune , reflecting his many years of life .
pumpkin [الاسم]
اجرا کردن

حبيبي

Ex:

دائمًا ما يناديها بـ القرعة الصغيرة الخاصة به، وهذا يجعلها تبتسم.

sprout [اسم]
اجرا کردن

برعم

Ex: That sprout over there just got his first bike !

تلك البرعم هناك حصل للتو على دراجته الأولى!

tomato [اسم]
اجرا کردن

طماطم

Ex: She ’s definitely the tomato of the group .

هي بالتأكيد الطماطم في المجموعة.