pattern

Das Street Talk 3 Buch - Lektion 2

review-disable

Überprüfen

flashcard-disable

Lernkarten

spelling-disable

Rechtschreibung

quiz-disable

Quiz

Lernen beginnen
Street Talk 3

really easy to understand or notice

Ex: The truth of her feelings plain as the nose on her face; her smile and sparkling eyes gave it away .
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

a sudden but brief success that is not sustained

Ex: The politician 's campaign was flash in the pan that taught them the importance of building a strong base of support over time .
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

to be in a romantic relationship

zusammen ausgehen, in einer Beziehung sein

zusammen ausgehen, in einer Beziehung sein

Ex: Do you think they ’ll go together officially or just keep it casual ?Glaubst du, sie werden offiziell **zusammenkommen** oder es einfach locker halten?
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

to say or do the exact right thing in a particular situation

Ex: The movie's depiction of office politics hit the nail on the head from my own experience.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

an immediate and intense romantic attraction that one feels upon seeing someone for the first time

Ex: She never believed in love at first sight until she met him and felt an instant connection.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

to propose someone to join one in marriage

Ex: She never expected him pop the question so soon , but when he did , she happily said yes .
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

to joke with someone in a friendly manner by trying to make them believe something that is not true

Ex: Don't take everything he says seriously; he enjoys pulling people's legs.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

to get married with or date someone who is much younger than one

Ex: She's in her 40s, but she's been robbing the cradle by dating a guy in his early 20s.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

to become someone's husband or wife in marriage

Ex: The two tied the knot after meeting in college and falling in love.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

to become someone's husband or wife during a special ceremony

Ex: Despite their families ' objections , they followed their hearts got hitched in a small , intimate ceremony at a local courthouse .
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

to walk closely with one's arm linked through another's

Ex: The two best friends walk arm in arm when they go shopping .
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
man
[Interjektion]

used to express surprise, excitement, disappointment, or other strong emotions

Mann, Mensch

Mann, Mensch

Ex: Man, that concert was amazing!**Mann**, dieses Konzert war unglaublich!
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

to walk or move confidently in a way that deliberately attracts attention, often to show off one’s physical appearance, style, or attractiveness

Ex: If you’ve got confidence, why not strut your stuff and own the moment?
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

to cause someone to feel sexual attraction or excitement

erregen, anmachen

erregen, anmachen

Ex: That outfit she wore last night?Das Outfit, das sie letzte Nacht trug? Hat ihn total **angemacht**.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
Big Apple
[Nomen]

a nickname for the city of New York, often used to refer to its cultural, economic, and social prominence

der Große Apfel, New York

der Große Apfel, New York

Ex: We’re planning a trip to the Big Apple next summer to catch a Broadway show.Wir planen eine Reise in den **Großen Apfel** nächsten Sommer, um eine Broadway-Show zu sehen.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

to attempt to compare two things that are very different and therefore cannot be meaningfully evaluated against each other

Ex: It ’s unfair compare apples and oranges when evaluating their effectiveness in this situation .
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

used to express surprise, defiance, or triumph after an unexpected event or outcome

Ex: She thought I was joking, but I showed up with tickets to the concert.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
pea brain
[Nomen]

someone that is very unintelligent or foolish

Erbsenhirn, Dummkopf

Erbsenhirn, Dummkopf

Ex: He keeps making the same mistake over and over — what a total pea brain!Er macht immer wieder den gleichen Fehler—was für ein totaler **Erbsenhirn**!
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
beet red
[Adjektiv]

extremely red in the face, usually due to embarrassment, anger, or exertion

rot wie eine Tomate, scharlachrot

rot wie eine Tomate, scharlachrot

Ex: She went beet red when she tripped and spilled her drink at the party.Sie wurde **rot wie eine Bete**, als sie stolperte und ihr Getränk auf der Party verschüttete.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

a situation that is pleasant, easy, or enjoyable. Often used in the negative to indicate that life is not always simple or trouble-free

Ex: Retirement has a bowl of cherries for my grandparents — they travel all the time !
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
for corn's sake
[Interjektion]

used to show frustration, annoyance, or emphasis

Um Himmels willen, In Namen der Maiskörner

Um Himmels willen, In Namen der Maiskörner

Ex: For corn’s sake, hurry up!**Um Himmels willen**, beeil dich! Wir kommen zu spät!
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
corn
[Nomen]

exaggerated sentimentality or overly dramatic behavior, often in entertainment or speech, that comes across as clichéd or insincere

Kitsch, Rührseligkeit

Kitsch, Rührseligkeit

Ex: The play had some great moments , but the ending was pure corn.Das Stück hatte einige großartige Momente, aber das Ende war reiner **Kitsch**.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
cornball
[Nomen]

a person who is excessively sentimental, clichéd, or cheesy, often in a way that is considered outdated or awkward

Kitschfigur, Schmalzspender

Kitschfigur, Schmalzspender

Ex: Stop being such a cornball and say something real for once !Hör auf, so ein **Kitschkopf** zu sein und sag mal etwas Echtes!
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
fruit
[Nomen]

a homosexual person, often with negative connotations.

Schwuchtel, Tunte

Schwuchtel, Tunte

Ex: He overheard someone referring to him as a "fruit, " but he chose to ignore it and walk away .Er hörte, wie jemand ihn als **"Frucht"** bezeichnete, aber er beschloss, es zu ignorieren und wegzugehen.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

used to describe someone or something that is very wrinkled, typically due to old age or long exposure to the sun

Ex: The old leather jacket wrinkled as a prune, but it had character .
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
pumpkin
[Interjektion]

used to affectionately refer to a loved one, such as a partner, child, or close friend

Schatz, Süße

Schatz, Süße

Ex: She gave her pumpkin a kiss before leaving for work.Sie gab ihrem **Kürbis** einen Kuss, bevor sie zur Arbeit ging.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
sprout
[Nomen]

a short, young person, typically a child or teenager

Spross, Kleiner

Spross, Kleiner

Ex: Do n’t tease the sprout too much — he 's still learning !Hänsele den **Sprössling** nicht zu sehr—er lernt noch!
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
tomato
[Nomen]

an attractive woman, often focusing on her physical appeal

Tomate, Bombe

Tomate, Bombe

Ex: They were all impressed by her looks — she ’s a real tomato.Sie waren alle von ihrem Aussehen beeindruckt—sie ist eine echte **Tomate**.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
Das Street Talk 3 Buch
LanGeek
LanGeek-App herunterladen