Ang Aklat na Street Talk 3 - Aralin 2

review-disable

Repasuhin

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Pagbaybay

quiz-disable

Pagsusulit

Simulan ang pag-aaral
Ang Aklat na Street Talk 3
اجرا کردن

a sudden but brief success that is not sustained

Ex: The band 's chart-topping single was just a flash in the pan .
اجرا کردن

magkasama

Ex: I did n’t know Jake and Lisa go together now !

Hindi ko alam na nagkakarelasyon na pala ngayon sina Jake at Lisa!

اجرا کردن

to say or do the exact right thing in a particular situation

Ex: The movie 's depiction of office politics hit the nail on the head from my own experience .
اجرا کردن

an immediate and intense romantic attraction that one feels upon seeing someone for the first time

Ex:
اجرا کردن

to propose someone to join one in marriage

Ex: She never expected him to pop the question so soon , but when he did , she happily said yes .
اجرا کردن

to joke with someone in a friendly manner by trying to make them believe something that is not true

Ex:
اجرا کردن

to get married with or date someone who is much younger than one

Ex: She 's in her 40s , but she 's been robbing the cradle by dating a guy in his early 20s .
اجرا کردن

to become someone's husband or wife in marriage

Ex: The two tied the knot after meeting in college and falling in love .
اجرا کردن

to become someone's husband or wife during a special ceremony

Ex: Despite their families ' objections , they followed their hearts and got hitched in a small , intimate ceremony at a local courthouse .
اجرا کردن

to walk closely with one's arm linked through another's

Ex: The two best friends always walk arm in arm when they go shopping .
man [Pantawag]
اجرا کردن

Pare

Ex: Man , I ’ve never seen a storm this bad before !

Pare, hindi pa ako nakakita ng ganitong kalaking bagyo dati!

اجرا کردن

to walk or move confidently in a way that deliberately attracts attention, often to show off one’s physical appearance, style, or attractiveness

Ex: If you ’ve got confidence , why not strut your stuff and own the moment ?
to turn on [Pandiwa]
اجرا کردن

ganyahin

Ex:

Yung outfit na suot niya kagabi? Talagang na-turn on siya.

Big Apple [Pangngalan]
اجرا کردن

ang Malaking Mansanas

Ex: We ’re planning a trip to the Big Apple next summer to catch a Broadway show .

Nagpaplano kami ng isang paglalakbay sa Malaking Mansanas sa susunod na tag-araw upang makapanood ng isang palabas sa Broadway.

اجرا کردن

to attempt to compare two things that are very different and therefore cannot be meaningfully evaluated against each other

Ex: It ’s unfair to compare apples and oranges when evaluating their effectiveness in this situation .
اجرا کردن

used to express surprise, defiance, or triumph after an unexpected event or outcome

Ex: I just aced the test without studying how do you like them apples ?
pea brain [Pangngalan]
اجرا کردن

utak ng gisantes

Ex: He keeps making the same mistake over and over what a total pea brain !

Patuloy niyang ginagawa ang parehong pagkakamali nang paulit-ulit—isang tunay na utak gisantes!

beet red [pang-uri]
اجرا کردن

pulang-pula na parang beet

Ex: She went beet red when she tripped and spilled her drink at the party .

Naging pulang-pula tulad ng beet siya nang matisod niya at mabuhos ang kanyang inumin sa party.

اجرا کردن

a situation that is pleasant, easy, or enjoyable. Often used in the negative to indicate that life is not always simple or trouble-free

Ex: Retirement has been a bowl of cherries for my grandparents they travel all the time !
اجرا کردن

Para sa kapakanan ng mais

Ex:

Para sa ikabubuti ng mais, bilisan mo! Malalate na tayo!

corn [Pangngalan]
اجرا کردن

labis na sentimyento

Ex: The play had some great moments , but the ending was pure corn .

Ang dula ay may ilang magagandang sandali, ngunit ang wakas ay purong drama.

cornball [Pangngalan]
اجرا کردن

taong masyadong sentimental

Ex: He ’s such a cornball , always telling those old-fashioned jokes at the party .

Cornball talaga siya, laging nagkukwento ng mga lumang biro sa party.

fruit [Pangngalan]
اجرا کردن

bakla

Ex: He was called a " fruit " at school , which made him feel alienated and hurt .

Tinawag siyang "prutas" sa paaralan, na nagpaalisaga at nasaktan sa kanya.

اجرا کردن

used to describe someone or something that is very wrinkled, typically due to old age or long exposure to the sun

Ex: The old leather jacket looked wrinkled as a prune , but it had character .
pumpkin [Pantawag]
اجرا کردن

sinta

Ex:

Hinahalikan niya ang kanyang kalabasa bago pumasok sa trabaho.

sprout [Pangngalan]
اجرا کردن

usbong

Ex: Do n’t tease the sprout too much he 's still learning !

Huwag masyadong asarin ang usbong—nag-aaral pa siya!

tomato [Pangngalan]
اجرا کردن

kamatis

Ex: They were all impressed by her looks she ’s a real tomato .

Lahat sila ay humanga sa kanyang hitsura—siya ay isang tunay na kamatis.