Książka Street Talk 3 - Lekcja 2

review-disable

Przegląd

flashcard-disable

Fiszki

spelling-disable

Pisownia

quiz-disable

Test

Zacznij naukę
Książka Street Talk 3
اجرا کردن

a sudden but brief success that is not sustained

Ex: The startup 's viral app turned out to be a flash in the pan , fading within months .
to go together [Czasownik]
اجرا کردن

chodzić ze sobą

Ex: I did n’t know Jake and Lisa go together now !

Nie wiedziałem, że Jake i Lisa teraz są razem!

اجرا کردن

to say or do the exact right thing in a particular situation

Ex: My friend 's advice to enjoy life to the fullest really hit the nail on the head about making the most of time .
اجرا کردن

an immediate and intense romantic attraction that one feels upon seeing someone for the first time

Ex: Some say love at first sight is just a myth , but for them , it was a reality .
اجرا کردن

to propose someone to join one in marriage

Ex: James nervously popped the question to his girlfriend during a romantic dinner .
اجرا کردن

to joke with someone in a friendly manner by trying to make them believe something that is not true

Ex:
اجرا کردن

to get married with or date someone who is much younger than one

Ex: John caused quite a scandal when he married a woman half his age. People said he had robbed the cradle.
اجرا کردن

to become someone's husband or wife in marriage

Ex: He joked that he was nervous but ready to tie the knot .
اجرا کردن

to become someone's husband or wife during a special ceremony

Ex: After dating for several years , Sarah and John finally decided to get hitched in a beautiful beach .
اجرا کردن

to walk closely with one's arm linked through another's

Ex: He offered his arm , and she smiled before they walked arm in arm down the street .
man [wykrzyknik]
اجرا کردن

Człowieku

Ex: Man , I wish I had studied harder for this test .

Człowieku, żałuję, że nie uczyłem się ciężej do tego testu.

اجرا کردن

to walk or move confidently in a way that deliberately attracts attention, often to show off one’s physical appearance, style, or attractiveness

Ex: He used to be shy , but after hitting the gym , he ’s strutting his stuff like a model .
to turn on [Czasownik]
اجرا کردن

podniecać

Ex:

Nie zdawał sobie sprawy, że jego humor ją podnieci.

Big Apple [Rzeczownik]
اجرا کردن

Wielkie Jabłko

Ex: The Big Apple is known for its fast pace and endless opportunities .

The Big Apple znana jest z szybkiego tempa i nieskończonych możliwości.

اجرا کردن

to attempt to compare two things that are very different and therefore cannot be meaningfully evaluated against each other

Ex: She kept comparing apples and oranges , confusing her decision-making process .
pea brain [Rzeczownik]
اجرا کردن

groszkowy mózg

Ex: If you were n’t such a pea brain , you ’d realize that ’s a terrible idea .

Gdybyś nie był takim groszkowym mózgiem, zrozumiałbyś, że to okropny pomysł.

beet red [przymiotnik]
اجرا کردن

czerwony jak burak

Ex: By the end of his furious rant , his face was beet red .

Pod koniec jego wściekłej tyrady, jego twarz była czerwona jak burak.

اجرا کردن

a situation that is pleasant, easy, or enjoyable. Often used in the negative to indicate that life is not always simple or trouble-free

Ex: Losing his job reminded him that life is n’t always a bowl of cherries .
for corn's sake [wykrzyknik]
اجرا کردن

Na miłość kukurydzy

Ex:

Wyjaśniałem to sto razy—słuchaj, na litość boską !

corn [Rzeczownik]
اجرا کردن

cukierkowatość

Ex: She rolled her eyes at the corn in the romantic novel but secretly enjoyed it .

Przewróciła oczami na przesadę w romantycznej powieści, ale w sekrecie się nią rozkoszowała.

cornball [Rzeczownik]
اجرا کردن

przesadnie sentymentalna osoba

Ex: She loves romantic comedies , but some of them are full of cornball moments .

Ona uwielbia komedie romantyczne, ale niektóre z nich są pełne banalnych momentów.

fruit [Rzeczownik]
اجرا کردن

pedał

Ex: He was insulted when someone called him a fruit in school .

Był obrażony, gdy ktoś nazwał go pedałem w szkole.

اجرا کردن

used to describe someone or something that is very wrinkled, typically due to old age or long exposure to the sun

Ex: After decades of work in the field , her hands were wrinkled as a prune .
pumpkin [wykrzyknik]
اجرا کردن

kochanie

Ex:

Jesteś moją dynią, i zawsze będę się tobą opiekować.

sprout [Rzeczownik]
اجرا کردن

kiełek

Ex: She ’s a sprout , but she has such a sharp mind for her age .

Ona jest kiełkiem, ale ma tak bystry umysł jak na swój wiek.

tomato [Rzeczownik]
اجرا کردن

pomidor

Ex: He could n’t help but notice the tomato sitting at the bar .

Nie mógł nie zauważyć pomidora siedzącego przy barze.