pattern

Street Talk 3 本 - レッスン 2

review-disable

レビュー

flashcard-disable

フラッシュカード

spelling-disable

綴り

quiz-disable

クイズ

学習を開始
Street Talk 3

really easy to understand or notice

Ex: The truth of her feelings plain as the nose on her face; her smile and sparkling eyes gave it away .

a sudden but brief success that is not sustained

Ex: The politician 's campaign was flash in the pan that taught them the importance of building a strong base of support over time .

to be in a romantic relationship

付き合っている, 交際している

付き合っている, 交際している

Ex: Do you think theygo together officially or just keep it casual ?

to say or do the exact right thing in a particular situation

Ex: The movie's depiction of office politics hit the nail on the head from my own experience.

an immediate and intense romantic attraction that one feels upon seeing someone for the first time

Ex: She never believed in love at first sight until she met him and felt an instant connection.

to propose someone to join one in marriage

Ex: She never expected him pop the question so soon , but when he did , she happily said yes .

to joke with someone in a friendly manner by trying to make them believe something that is not true

Ex: Don't take everything he says seriously; he enjoys pulling people's legs.

to get married with or date someone who is much younger than one

Ex: She's in her 40s, but she's been robbing the cradle by dating a guy in his early 20s.

to become someone's husband or wife in marriage

Ex: The two tied the knot after meeting in college and falling in love.

to become someone's husband or wife during a special ceremony

Ex: Despite their families ' objections , they followed their hearts got hitched in a small , intimate ceremony at a local courthouse .

to walk closely with one's arm linked through another's

Ex: The two best friends walk arm in arm when they go shopping .
man
[間投詞]

used to express surprise, excitement, disappointment, or other strong emotions

まじで!, うわー!

まじで!, うわー!

Ex: Man, that concert was amazing!

to walk or move confidently in a way that deliberately attracts attention, often to show off one’s physical appearance, style, or attractiveness

Ex: If you’ve got confidence, why not strut your stuff and own the moment?
to turn on
[動詞]

to cause someone to feel sexual attraction or excitement

興奮させる, 魅了する

興奮させる, 魅了する

Ex: That outfit she wore last night?
Big Apple
[名詞]

a nickname for the city of New York, often used to refer to its cultural, economic, and social prominence

ビッグアップル, ビッグアップル(ニューヨークの愛称)

ビッグアップル, ビッグアップル(ニューヨークの愛称)

Ex: We’re planning a trip to the Big Apple next summer to catch a Broadway show.

to attempt to compare two things that are very different and therefore cannot be meaningfully evaluated against each other

Ex: It ’s unfair compare apples and oranges when evaluating their effectiveness in this situation .

used to express surprise, defiance, or triumph after an unexpected event or outcome

Ex: She thought I was joking, but I showed up with tickets to the concert.
pea brain
[名詞]

someone that is very unintelligent or foolish

豆知識頭(まめちしきあたま), ひ弱な頭(ひよわなあたま)

豆知識頭(まめちしきあたま), ひ弱な頭(ひよわなあたま)

Ex: He keeps making the same mistake over and over — what a pea brain!
beet red
[形容詞]

extremely red in the face, usually due to embarrassment, anger, or exertion

真っ赤な (まっかな), 赤面した (せきめんした)

真っ赤な (まっかな), 赤面した (せきめんした)

Ex: She went beet red when she tripped and spilled her drink at the party.

a situation that is pleasant, easy, or enjoyable. Often used in the negative to indicate that life is not always simple or trouble-free

Ex: Retirement has a bowl of cherries for my grandparents — they travel all the time !
for corn's sake
[間投詞]

used to show frustration, annoyance, or emphasis

もう、やめてよ!, お願いだから、静かにしてくれ!

もう、やめてよ!, お願いだから、静かにしてくれ!

Ex: For corn’s sake, hurry up!
corn
[名詞]

exaggerated sentimentality or overly dramatic behavior, often in entertainment or speech, that comes across as clichéd or insincere

安っぽさ (やすっぽさ), 陳腐さ (ちんぷさ)

安っぽさ (やすっぽさ), 陳腐さ (ちんぷさ)

Ex: The play had some great moments , but the ending was corn.
cornball
[名詞]

a person who is excessively sentimental, clichéd, or cheesy, often in a way that is considered outdated or awkward

おっさん臭い人, チープな人

おっさん臭い人, チープな人

Ex: Stop being such cornball and say something real for once !
fruit
[名詞]

a homosexual person, often with negative connotations.

フルーツ, ゲイ

フルーツ, ゲイ

Ex: He overheard someone referring to him as a fruit, " but he chose to ignore it and walk away .

used to describe someone or something that is very wrinkled, typically due to old age or long exposure to the sun

Ex: The old leather jacket wrinkled as a prune, but it had character .
pumpkin
[間投詞]

used to affectionately refer to a loved one, such as a partner, child, or close friend

かぼちゃちゃん, かぼちゃさん

かぼちゃちゃん, かぼちゃさん

Ex: She gave her pumpkin a kiss before leaving for work.
sprout
[名詞]

a short, young person, typically a child or teenager

芽(め), 若者(わかもの)

芽(め), 若者(わかもの)

Ex: Do n’t tease sprout too much — he 's still learning !
tomato
[名詞]

an attractive woman, often focusing on her physical appeal

可愛い女の子, スタイルのいい女性

可愛い女の子, スタイルのいい女性

Ex: They were all impressed by her looks — she ’s a tomato.
Street Talk 3 本
LanGeek
LanGeekアプリをダウンロード