review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Чувства
encajar [глагол]
اجرا کردن

вписаться

Ex: Me siento encajado en esta comunidad.

Я чувствую себя вписанным в это сообщество.

florecer [глагол]
اجرا کردن

цвести

Ex: La amistad entre ellos comenzó a lorecer rápidamente.

Дружба между ними начала расцветать быстро.

brincar [глагол]
اجرا کردن

подпрыгивать на одной ноге

Ex: Brinca alegremente mientras juega en el parque.

Он весело подпрыгивает, играя в парке.

disfrutar [глагол]
اجرا کردن

наслаждаться

Ex: Ellos disfrutan cada momento juntos.

Они наслаждаются каждым моментом вместе.

prosperar [глагол]
اجرا کردن

процветать

Ex: La ciudad prospera gracias al turismo y la industria.

Город процветает благодаря туризму и промышленности.

llenar [глагол]
اجرا کردن

наполнять

Ex: Estudiar lo que me apasiona me llena completamente.

Изучение того, что меня увлекает, полностью наполняет меня.

alegrar [глагол]
اجرا کردن

радоваться

Ex: Me alegro de que estés mejor.

Я радуюсь, что тебе лучше.

brillar [глагол]
اجرا کردن

сиять

Ex: Los niños brillaban de alegría jugando en el parque.

Дети сияли от радости, играя в парке.

esperar [глагол]
اجرا کردن

надеяться

Ex: Espero verte mañana en la fiesta.

Надеюсь увидеть тебя завтра на вечеринке.

reír [глагол]
اجرا کردن

смеяться

Ex: Reímos mucho durante la cena.

Мы много смеялись во время ужина.

satisfacer [глагол]
اجرا کردن

удовлетворять

Ex: La comida satisfizo a todos los invitados.

Еда удовлетворила всех гостей.

sonreír [глагол]
اجرا کردن

улыбаться

Ex: Los niños sonríen mientras juegan.
اجرا کردن

улыбаться с самодовольным видом

Ex: Tras escuchar su error, no pudo evitar sonreír con aire satisfecho.

Услышав свою ошибку, она не смогла удержаться от того, чтобы улыбнуться с довольным видом.

la diversión [существительное]
اجرا کردن

развлечение

Ex: La fiesta fue una gran diversión para todos.

Вечеринка была большим diversión для всех.

el placer [существительное]
اجرا کردن

удовольствие

Ex: El arte puede proporcionar mucho placer.

Искусство может приносить много удовольствия.

la euforia [существительное]
اجرا کردن

эйфория

Ex: Sentía una euforia pura al cruzar la línea de meta.

Он чувствовал чистую эйфорию, пересекая финишную черту.

el regocijo [существительное]
اجرا کردن

ликование

Ex: Se sintió invadido por un regocijo inesperado.

Он почувствовал себя охваченным неожиданной радостью.

el brillo [существительное]
اجرا کردن

блеск

Ex: Su brillo en los ojos era contagioso.

Его блеск в глазах был заразительным.

la gratitud [существительное]
اجرا کردن

благодарность

Ex: Su carta estaba llena de gratitud y cariño.

Её письмо было полно благодарности и нежности.

la felicidad [существительное]
اجرا کردن

счастье

Ex: Su felicidad era contagiosa y hacía sonreír a todos a su alrededor.

Её счастье было заразительным и заставляло улыбаться всех вокруг.

el honor [существительное]
اجرا کردن

честь

Ex: Tuvimos el honor de ser invitados a la ceremonia oficial.

У нас была честь быть приглашёнными на официальную церемонию.

la esperanza [существительное]
اجرا کردن

надежда

Ex: La esperanza de un futuro mejor nos mantiene fuertes.

Надежда на лучшее будущее делает нас сильными.

el idilio [существительное]
اجرا کردن

идиллия

Ex: El idilio transmite una sensación de paz y bienestar.

Идиллия передаёт ощущение мира и благополучия.

la alegría [существительное]
اجرا کردن

радость

Ex: La sonrisa es una expresión de alegría.

Улыбка — это выражение радости.

la risa [существительное]
اجرا کردن

смех

Ex: La risa de los niños se escuchaba en todo el parque.

Смех детей был слышен по всему парку.

el júbilo [существительное]
اجرا کردن

ликование

Ex: Su logro trajo júbilo a toda la familia.

Его достижение принесло радость всей семье.

el gusto [существительное]
اجرا کردن

удовольствие

Ex: Me siento con gusto al ayudar a los demás.

Я чувствую удовольствие, помогая другим.

el resplandor [существительное]
اجرا کردن

сияние

Ex: Sentí un resplandor de alegría al escuchar la buena noticia.

Я почувствовал сияние радости, услышав хорошую новость.

el alborozo [существительное]
اجرا کردن

ликование

Ex: Su triunfo causó alborozo entre sus seguidores.

Его триумф вызвал ликование среди его последователей.

el alivio [существительное]
اجرا کردن

облегчение

Ex: Su sonrisa expresaba puro alivio tras el examen.

Её улыбка выражала чистое облегчение после экзамена.

la autoestima [существительное]
اجرا کردن

самооценка

Ex: La crítica constante afecta la autoestima.

Постоянная критика влияет на самооценку.

la sonrisa [существительное]
اجرا کردن

улыбка

Ex: Las sonrisas de los novios eran contagiosas.

Улыбки молодоженов были заразительными.

la sonrisa satisfecha [существительное]
اجرا کردن

довольная улыбка

Ex: La sonrisa satisfecha del villano enfurecía al héroe.

Довольная улыбка злодея приводила героя в ярость.