pattern

Sentimente - Acciones y estados de alegría

Revizuire

Fișe de studiu

forme

Ortografie

Chestionar

Începe să înveți
Vocabulario relacionado con sentimientos
encajar
encajar
[verb]

sentirse parte de un grupo o lugar, o adaptarse a él

se integra, se simți parte

se integra, se simți parte

Ex: Me siento cómodo y encajo con mis amigos.

Mă simt confortabil și mă integrez cu prietenii mei.

Închide
Conectare
florecer
florecer
[verb]

crecer, desarrollarse o manifestarse de manera vigorosa y positiva

înflori, prospera

înflori, prospera

Ex: Las ideas innovadoras lorecen en un ambiente creativo.

Ideile inovatoare înfloresc într-un mediu creativ.

Închide
Conectare
brincar
brincar
[verb]

moverse sobre una sola pierna levantando el cuerpo del suelo

a sări într-un picior

a sări într-un picior

Ex: Estaba brincando de un pie a otro en el gimnasio .

El sălta de pe un picior pe altul în sală.

Închide
Conectare
disfrutar
disfrutar
[verb]

sentir placer con algo

se bucura,  a se distra

se bucura, a se distra

Ex: Disfrutamos de una buena cena .

Ne-am bucurat de o cină bună.

Închide
Conectare
prosperar
prosperar
[verb]

crecer, desarrollarse o mejorar en condiciones favorables

prospera, înflori

prospera, înflori

Ex: Él prosperó en su carrera profesional gracias a su dedicación.

El a prosperat în cariera sa profesională datorită devotamentului său.

Închide
Conectare
llenar
llenar
[verb]

satisfacer o colmar emocionalmente a alguien, haciendo que se sienta realizado o contento

împlini

împlini

Ex: Ayudar a los demás me llena de energía .

A-i ajuta pe alții mă umple de energie.

Închide
Conectare
alegrar
alegrar
[verb]

sentir felicidad por algo

a se bucura

a se bucura

Ex: Nos alegramos por ti .

Ne bucurăm pentru tine.

Închide
Conectare
brillar
brillar
[verb]

mostrar felicidad, entusiasmo o alegría de manera evidente, como si resplandeciera

străluci

străluci

Ex: Su sonrisa brillante iluminaba toda la habitación.

Zâmbetul ei strălucitor lumina întreaga cameră.

Închide
Conectare
esperar
esperar
[verb]

desear que algo ocurra o que se cumpla una expectativa

spera

spera

Ex: Espero que no llueva durante el picnic .

Sper să nu plouă în timpul picnicului.

Închide
Conectare
reír
reír
[verb]

mostrar alegría o diversión haciendo sonidos con la boca

râde

râde

Ex: No debes reír en momentos serios .

Nu ar trebui să râzi în momente serioase.

Închide
Conectare
satisfacer

hacer que alguien esté contento o conforme

satisface

satisface

Ex: ¿ Crees que eso satisfará sus demandas ?

Satisface cererile lor, crezi că asta va face?

Închide
Conectare
sonreír
sonreír
[verb]

mostrar alegría o felicidad con la boca

zâmbi

zâmbi

Ex: Me hizo sonreír con su broma .
Închide
Conectare
sonreír con aire satisfecho

sonreír mostrando orgullo, satisfacción o cierto desprecio hacia algo o alguien

zâmbi cu un aer mulțumit, zâmbi cu superioritate

zâmbi cu un aer mulțumit, zâmbi cu superioritate

Ex: La niña se sonrió con aire satisfecho tras jugar la broma.

Fata zâmbi cu o expresie mulțumită după ce a făcut farsa.

Închide
Conectare
la diversión
la diversión
[substantiv]

actividad que causa alegría o entretenimiento

distracție, amuzament

distracție, amuzament

Ex: La música trae alegría y diversión.

Muzica aduce bucurie și distracție.

Închide
Conectare
el placer
el placer
[substantiv]

sensación agradable que se siente al disfrutar algo

plăcere

plăcere

Ex: El placer de la música en vivo es incomparable .

Plăcerea muzicii live este de necomparat.

Închide
Conectare
la euforia
la euforia
[substantiv]

un sentimiento intenso de excitación, alegría excesiva y gran entusiasmo, a menudo eufórico y efímero

euforie

euforie

Ex: La euforia de las fiestas navideñas llenaba el aire .

Euforia sărbătorilor de Crăciun umplea aerul.

Închide
Conectare
el regocijo
el regocijo
[substantiv]

sentimiento de alegría intensa y satisfacción

bucurie, veselie

bucurie, veselie

Ex: La música trajo regocijo a todos los presentes.

Muzica a adus regocijo tuturor prezenților.

Închide
Conectare
el brillo
el brillo
[substantiv]

reflejo o luz en los ojos que indica emoción, alegría o salud

strălucire, scânteie

strălucire, scânteie

Ex: Noté un brillo especial en sus ojos esa noche .

Am observat o strălucire specială în ochii ei în acea noapte.

Închide
Conectare
la gratitud
la gratitud
[substantiv]

el sentimiento y la acción de reconocer y apreciar un beneficio, favor o regalo recibido

recunoștință

recunoștință

Ex: La gratitud del paciente conmovió al equipo médico .

Recunoștința pacientului a mișcat echipa medicală.

Închide
Conectare
la felicidad
la felicidad
[substantiv]

un estado emocional de bienestar, satisfacción y alegría profunda

fericire

fericire

Ex: La felicidad no es un destino , sino un modo de viajar .

Fericirea nu este o destinație, ci un mod de a călători.

Închide
Conectare
el honor
el honor
[substantiv]

privilegio o ventaja especial que se concede a alguien por mérito o circunstancia

onoare

onoare

Ex: Es un honor servir a la comunidad de esta manera.

Este o onoare să servesc comunitatea în acest fel.

Închide
Conectare
la esperanza
la esperanza
[substantiv]

sentimiento de confiar en que algo bueno ocurrirá o se logrará

speranță

speranță

Ex: No pierdas la esperanza aunque las cosas sean difíciles .

Nu pierde speranța chiar dacă lucrurile sunt dificile.

Închide
Conectare
el idilio
el idilio
[substantiv]

relato o escena breve que representa paz, armonía o felicidad, especialmente en la naturaleza

idilă, idilă

idilă, idilă

Ex: Pintó un idilio con campesinos trabajando en los campos.

A pictat o idilă cu țărani lucrând pe câmpuri.

Închide
Conectare
la alegría
la alegría
[substantiv]

sentimiento de felicidad y entusiasmo

bucurie, veselie

bucurie, veselie

Ex: La alegría se refleja en sus ojos .

Bucuria se reflectă în ochii lor.

Închide
Conectare
la risa
la risa
[substantiv]

expresión o sonido que indica alegría, diversión o emoción positiva

râs, hohot

râs, hohot

Ex: Nos reímos hasta que nos dolió la risa.

Am râs până când râsul nostru a devenit dureros.

Închide
Conectare
el júbilo
el júbilo
[substantiv]

sentimiento de alegría intensa y satisfacción que se manifiesta abiertamente

bucurie

bucurie

Ex: Todos compartieron el júbilo de la celebración .

Toți au împărtășit bucuria sărbătorii.

Închide
Conectare
el gusto
el gusto
[substantiv]

sensación de satisfacción, alegría o agrado al hacer o experimentar algo

plăcere, bucurie

plăcere, bucurie

Ex: Sentí gusto al leer la carta de mi amigo.

Am simțit plăcere citind scrisoarea prietenului meu.

Închide
Conectare
el resplandor
el resplandor
[substantiv]

brillo visible o expresión de alegría, felicidad o entusiasmo

strălucire, licărire

strălucire, licărire

Ex: Su sonrisa estaba llena de resplandor.

Zâmbetul ei era plin de strălucire.

Închide
Conectare
el alborozo
el alborozo
[substantiv]

sentimiento de gran alegría o entusiasmo que se manifiesta abiertamente

bucurie, veselie

bucurie, veselie

Ex: La noticia del nacimiento del bebé trajo alborozo a la familia.

Vestea nașterii copilului a adus alborozo familiei.

Închide
Conectare
el alivio
el alivio
[substantiv]

la sensación de tranquilidad y disminución de la ansiedad, el dolor o la preocupación tras un momento difícil

ușurare

ușurare

Ex: Suspiró de alivio cuando el avión aterrizó sin problemas .

El a oftat de ușurare când avionul a aterizat fără probleme.

Închide
Conectare
la autoestima
la autoestima
[substantiv]

valoración que una persona tiene de sí misma

stima de sine, încredere în sine

stima de sine, încredere în sine

Ex: La autoestima influye en las relaciones personales .

Stima de sine influențează relațiile personale.

Închide
Conectare
la sonrisa
la sonrisa
[substantiv]

una expresión facial que se forma curvando los labios hacia arriba, mostrando normalmente alegría, placer o aprobación

zâmbet

zâmbet

Ex: Su sonrisa se desvaneció cuando escuchó la noticia .

Zâmbetul lui s-a estompat când a auzit știrea.

Închide
Conectare
la sonrisa satisfecha

una sonrisa que muestra satisfacción propia, a veces con cierto aire de superioridad o suficiencia

zâmbet mulțumit, zâmbet îngâmfat

zâmbet mulțumit, zâmbet îngâmfat

Ex: El niño tenía una sonrisa satisfecha después de ganar la partida.

Băiatul avea un zâmbet mulțumit după ce a câștigat jocul.

Închide
Conectare
LanGeek
Descarcă aplicația LanGeek