en una situación social que causa vergüenza, tensión o dificultad

неловкий
Это была неловкая ситуация для всех присутствующих.
ponerse la cara roja por vergüenza, timidez o pudor

краснеть
Легко покраснеть, когда тебя поймали на лжи.
decir la verdad sobre algo que se ha hecho, especialmente algo malo

признаваться
Свидетель признался, что видел виновного.
acto de admitir o declarar algo que se ha hecho, especialmente un pecado

признание, исповедь
Исповедь была сделана в тайне.
un estado de confusión mental, perplejidad o desorientación

растерянность, недоумение
Молчание ключевого свидетеля вызвало замешательство в суде.
causar una sensación de incomodidad, molestia o desazón física o social

стеснять, причинять неудобство
Я не хочу беспокоить тебя своими проблемами.
causar confusión, perplejidad o desconcierto

сбивать с толку, ставить в тупик
Отсутствие доказательств ошеломило полицию.
confuso, desorientado o perplejo por algo inesperado o difícil de entender

смущённый, озадаченный
Его внезапная доброта оставила меня ошеломлённым и подозрительным.
que causa confusión, perplejidad o desconcierto por ser extraño o difícil de entender

сбивающий с толку, озадачивающий
quitar el honor, la buena reputación o el respeto a alguien

бесчестить
Такая ложь позорит твоё слово.
que causa escándalo por ser chocante, inmoral o excesivo

скандальный
Его неуважение к судье было скандальным.
que siente vergüenza o timidez por algo que hizo o pasó

смущённый, пристыженный
Avergonzado означает "испытывающий стыд или застенчивость из-за того, что сделал или произошло". Мне стыдно, что я не сказал правду.
que causa vergüenza, incomodidad o bochorno

неловкий, смущающий
У меня был неловкий момент, когда я забыл его имя.
una sensación intensa de vergüenza, turbación o incomodidad social

смущение, стыд
Смущение момента заставило всех смотреть в пол.
ponerse rojo en la cara, especialmente por vergüenza, timidez o pudor

краснеть, заливаться румянцем
Он краснел, признаваясь в правде.
falto de inteligencia o sentido común, sin lógica o ridículo

глупый, дурацкий
Он совершил глупую ошибку, не обратив внимания.
responsabilidad por un error, falta o daño causado

вина, ответственность
Не бери на себя всю вину один.
que tiene la culpa o es responsable de algo malo

виновный
Я чувствовал себя виноватым, хотя не совершил ошибку.
hacer que alguien se sienta inferior, degradado o avergonzado, dañando su dignidad

унижать
Такое сокрушительное поражение унижает любого чемпиона.
que humilla, que causa una pérdida de dignidad o respeto

унизительный
То, как с ним обращались, было унизительным.
la acción o el efecto de humillar, o el sentimiento de vergüenza y degradación que produce

унижение, оскорбление
Его улыбка скрывала унижение, которое он чувствовал внутри.
cualidad o acción que es indigna, baja o deshonrosa, y que provoca desprecio

унижение, низость
Фильм показывает унижения войны.
un sentimiento intenso de vergüenza, bochorno o humillación

смущение, унижение
Это унижение — вынужденно просить деньги в долг.
causar a alguien una sensación de vergüenza o bochorno, especialmente en público

смущать
Его несвоевременный комментарий смутил всю семью за ужином.
que causa una mortificación o vergüenza intensas

унизительный, мучительный
Сравнение с его успешным братом было унизительным.
herir los sentimientos, el honor o las creencias de alguien

оскорблять, задевать
Конструктивная критика не должна оскорблять, а помогать.
un sentimiento de incomodidad, humillación o deshonra

стыд, смущение
Стыд за других может быть очень неловко наблюдать.
que provoca vergüenza o incomodidad moral

постыдный, смущающий
Было постыдным, что он забыл свой собственный день рождения.
que causa vergüenza o bochorno

позорный, смущающий
Это был неловкий момент, когда он уронил тарелку в ресторане.
