pattern

Чувства - Amor y expresar afecto

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
Vocabulario relacionado con sentimientos
adoración
adoración
[существительное]

sentimiento profundo de cariño y amor hacia alguien o algo

привязанность

привязанность

Ex: La pareja compartía una adoración mutua sincera .

Пара разделяла искреннюю взаимную adoración.

Закрыть
Войти
el cariño
el cariño
[существительное]

sentimiento de amor o afecto hacia alguien o algo

привязанность, нежность

привязанность, нежность

Ex: Demuestra su cariño con pequeños gestos .

Он показывает свою нежность маленькими жестами.

Закрыть
Войти
ardor
ardor
[существительное]

sentimiento intenso de entusiasmo, pasión o fervor por algo

пыл, жар

пыл, жар

Ex: El ardor religioso se manifestaba en cada ceremonia .

Религиозный пыл проявлялся в каждой церемонии.

Закрыть
Войти
la atracción
la atracción
[существительное]

cualidad o característica que hace que algo o alguien resulte interesante o atractivo para otros

притяжение, привлекательность

притяжение, привлекательность

Ex: Siento una atracción inmediata por tu manera de pensar .

Я чувствую мгновенное влечение к твоему образу мышления.

Закрыть
Войти
el deseo
el deseo
[существительное]

sentimiento intenso de atracción o interés romántico o sexual hacia alguien

желание

желание

Ex: El deseo puede ser el inicio de una relación amorosa intensa .

Желание может быть началом интенсивных любовных отношений.

Закрыть
Войти
la devoción
la devoción
[существительное]

sentimiento profundo de amor, respeto y reverencia hacia alguien o algo

преданность

преданность

Ex: Durante la ceremonia , la devoción de los participantes era evidente .

Во время церемонии преданность участников была очевидна.

Закрыть
Войти
el corazón
el corazón
[существительное]

parte central de los sentimientos y emociones de una persona

сердце

сердце

Ex: El corazón le dolía por la pérdida de su amigo .

Сердце болело у него из-за потери друга.

Закрыть
Войти
el idolo
el idolo
[существительное]

figura o objeto de adoración, o persona muy admirada

идол, объект поклонения

идол, объект поклонения

Ex: El ídolo de piedra es muy antiguo.

Идол из камня очень древний.

Закрыть
Войти
la idolatría
la idolatría
[существительное]

gran admiración o entusiasmo hacia alguien o algo

идолопоклонство, чрезмерное обожание

идолопоклонство, чрезмерное обожание

Ex: La idolatría de los niños hacia los héroes de dibujos animados era intensa .

Идолопоклонство детей перед героями мультфильмов было интенсивным.

Закрыть
Войти
el enamoramiento
el enamoramiento
[существительное]

sentimiento intenso de atracción y amor por alguien

увлечение, влюблённость

увлечение, влюблённость

Ex: Vivió un enamoramiento muy profundo .

Она пережила очень глубокий enamoramiento.

Закрыть
Войти
el amor
el amor
[существительное]

sentimiento intenso de afecto, cariño o pasión hacia alguien o algo

любовь

любовь

Ex: Nunca es tarde para encontrar el amor.

Никогда не поздно найти любовь.

Закрыть
Войти
anhelo
anhelo
[глагол]

deseo intenso por algo o alguien

страстно желать, томиться

страстно желать, томиться

Ex: El anhelo de aventura lo llevó a viajar lejos.

Anhelo приключений привел его к далеким путешествиям.

Закрыть
Войти
la lujuria
la lujuria
[существительное]

deseo sexual intenso o excesivo

похоть, сладострастие

похоть, сладострастие

Ex: La historia hablaba de lujuria y pasión .

История рассказывала о похоти и страсти.

Закрыть
Войти
la pasión
la pasión
[существительное]

sentimiento intenso de deseo y amor romántico hacia otra persona

страсть, увлечение

страсть, увлечение

Ex: Su beso estaba lleno de pasión y ternura .

Их поцелуй был полон страсти и нежности.

Закрыть
Войти
el amor platónico
el amor platónico
[существительное]

amor profundo y afectuoso hacia alguien sin intención sexual o romántica física

платоническая любовь, платоническая привязанность

платоническая любовь, платоническая привязанность

Ex: Algunos confunden el cariño con un amor platónico, pero no es romántico.

Некоторые путают привязанность с платонической любовью, но это не романтично.

Закрыть
Войти
adorar
adorar
[глагол]

amar o querer mucho a alguien o algo

обожать

обожать

Ex: Los niños adoran leer cuentos antes de dormir .

Дети обожают читать сказки перед сном.

Закрыть
Войти
preocupar
preocupar
[глагол]

importar o interesarse por alguien

беспокоиться, заботиться

беспокоиться, заботиться

Ex: Siempre se preocupa por los demás .

Она всегда беспокоится о других.

Закрыть
Войти
mimar
mimar
[глагол]

dar mucho cuidado, atención o regalos a alguien

баловать, лелеять

баловать, лелеять

Ex: Me gusta mimar a mi mascota .

Мне нравится баловать своего питомца.

Закрыть
Войти
enamorarse de
enamorarse de
[глагол]

sentir amor romántico por alguien

влюбиться в, запасть на

влюбиться в, запасть на

Ex: Ella se enamora fácilmente.

Она легко влюбляется.

Закрыть
Войти
gustar
gustar
[глагол]

causar atracción o interés hacia alguien

нравиться

нравиться

Ex: A él le gustas más de lo que crees.

Ты ему нравишься больше, чем ты думаешь.

Закрыть
Войти
idolatrar
idolatrar
[глагол]

admirar o venerar a alguien excesivamente

обожествлять

обожествлять

Ex: Él idolatra a su abuelo por su sabiduría .

Он обожает своего дедушку за его мудрость.

Закрыть
Войти
amar
amar
[глагол]

sentir amor o afecto intenso por alguien o algo

любить, обожать

любить, обожать

Ex: Amo a mi familia .

Любить свою семью.

Закрыть
Войти
corresponder
corresponder
[глагол]

devolver el afecto o amor que alguien te da

отвечать взаимностью, воздавать

отвечать взаимностью, воздавать

Ex: Él correspondió su amor con un regalo sencillo .

Он ответил на её любовь простым подарком.

Закрыть
Войти
derretir
derretir
[глагол]

sentir un afecto intenso que te hace derretirte emocionalmente

таять, растаять от эмоций

таять, растаять от эмоций

Ex: Me derrito pensando en nuestro primer beso .

Я таю, думая о нашем первом поцелуе.

Закрыть
Войти
cortejar
cortejar
[глагол]

intentar ganar el afecto o amor de alguien mediante atención, regalos, gestos románticos o palabras halagadoras

ухаживать

ухаживать

Ex: Durante años , él la cortejó pacientemente hasta ganarse su amor .

В течение многих лет он терпеливо ухаживал за ней, пока не завоевал её любовь.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek