pattern

Nivel B2 - Sueño y Descanso

Aquí aprendes palabras para el sueño y el descanso como sueño, recuperación, quedarse dormido y sueño, preparadas para estudiantes de nivel B2.

Revisión

Tarjetas de memoria

formas

Ortografía

Cuestionario

Empezar a aprender
B2 Stufe
kein Auge zutun

Überhaupt nicht schlafen

Ex: Er hat vor dem wichtigen Meeting kein Auge zugemacht.
erholungsbedürftig

In einem Zustand, der Erholung oder Ruhe erfordert

necesitado de descanso, requiriendo recuperación

necesitado de descanso, requiriendo recuperación

Ex: Die Bergsteiger waren nach der Rettung völlig erholungsbedürftig.

Los montañeros estaban completamente necesitados de descanso después del rescate.

der Schlafsack
der Schlafsack
[Sustantivo]

Eine Tasche, in der man zum Schlafen liegt, zum Beispiel beim Camping

saco de dormir, saco de cama

saco de dormir, saco de cama

Ex: Im Schlafsack kann man gut schlafen.

El saco de dormir permite dormir bien.

das Schlafzimmer
das Schlafzimmer
[Sustantivo]

Ein Raum in einer Wohnung oder einem Haus, in dem man schläft

dormitorio, habitación

dormitorio, habitación

Ex: Das Fenster im Schlafzimmer ist offen.

La ventana en el dormitorio está abierta.

schlafen gehen

Sich ins Bett begeben, um sich auszuruhen

ir a dormir, acostarse

ir a dormir, acostarse

Ex: Nach dem Film ist sie sofort schlafen gegangen.

Después de la película, ella fue a dormir de inmediato.

die Schläfrigkeit
die Schläfrigkeit
[Sustantivo]

Das Gefühl, müde zu sein und einschlafen zu wollen

somnolencia, modorra

somnolencia, modorra

Ex: Er kämpft gegen die Schläfrigkeit im Büro.

Él lucha contra la somnolencia en la oficina.

der Halbschlaf
der Halbschlaf
[Sustantivo]

Ein Zustand zwischen Schlafen und Wachsein

sueño ligero, semi-sueño

sueño ligero, semi-sueño

Ex: Im Halbschlaf fühlt man sich oft verwirrt.

En el medio sueño, a menudo te sientes confundido.

der Dämmerschlaf
der Dämmerschlaf
[Sustantivo]

Ein Zustand zwischen Wachsein und Schlafen

sueño crepuscular, estado crepuscular

sueño crepuscular, estado crepuscular

Ex: Er war im Dämmerschlaf und reagierte kaum.

Estaba en un estado de duermevela y apenas respondía.

schlummern
schlummern
[Verbo]

Leicht oder kurz schlafen

dormitar, dormir ligeramente

dormitar, dormir ligeramente

Ex: Er schlummert jeden Abend vor dem Fernseher ein.

Él duerme ligeramente cada noche frente al televisor.

dösen
dösen
[Verbo]

Halb schlafen oder entspannt mit geschlossenen Augen liegen

dormitar, adormilarse

dormitar, adormilarse

Ex: Die Katze döst vor sich hin .

El gato duerme ligeramente sin hacer nada.

einschlafen

In den Schlaf übergehen

dormirse, quedarse dormido

dormirse, quedarse dormido

Ex: Wir sind spät in der Nacht eingeschlafen.

Nos dormimos tarde en la noche.

aufwecken
aufwecken
[Verbo]

Jemanden aus dem Schlaf holen

despertar, sacar del sueño

despertar, sacar del sueño

Ex: Er wurde von einem lauten Geräusch aufgeweckt.

Fue despertado por un ruido fuerte.

schläfrig
schläfrig
[Adjetivo]

Müde und fast bereit zu schlafen

somnoliento, soñoliento

somnoliento, soñoliento

Ex: Du wirkst schläfrig, möchtest du schlafen?

Pareces soñoliento, ¿quieres dormir?

durchschlafen

Ohne Unterbrechung schlafen, die ganze Nacht hindurch

dormir de un tirón, dormir toda la noche sin interrupciones

dormir de un tirón, dormir toda la noche sin interrupciones

Ex: Viele Menschen wünschen sich , einfach mal durchzuschlafen.

Mucha gente desea poder simplemente dormir de un tirón.

erwachen
erwachen
[Verbo]

Aus dem Schlaf aufwachen oder in einen bewussten Zustand kommen

despertarse, despertar

despertarse, despertar

Ex: Als sie den Lärm hörte , erwachte sie plötzlich .

Cuando oyó el ruido, se despertó de repente.

verschlafen

länger schlafen als geplant und dadurch zu spät kommen oder etwas verpassen

levantarse tarde, dormir de más

levantarse tarde, dormir de más

Ex: Wir dürfen morgen nicht verschlafen der Zug fährt um sechs.

No debemos dormirnos mañana – el tren sale a las seis.

verschlafen
verschlafen
[Adjetivo]

Müde und benommen vom Schlaf

adormilado, soñoliento

adormilado, soñoliento

Ex: Sein verschlafenes Gesicht zeigte , dass er gerade erst aufgewacht war .

Su rostro adormilado mostraba que acababa de despertarse.

der Frühaufsteher
der Frühaufsteher
[Sustantivo]

Eine Person, die früh am Morgen aufsteht

madrugador, tempranero

madrugador, tempranero

Ex: Bist du ein Frühaufsteher oder bleibst du lieber länger im Bett?

¿Eres un madrugador o prefieres quedarte más tiempo en la cama ?

der Schläfer
der Schläfer
[Sustantivo]

Eine Person, die gerade schläft

durmiente, persona dormida

durmiente, persona dormida

Ex: Der Schläfer lag friedlich auf dem Sofa.

El durmiente yacía pacíficamente en el sofá.

schnarchen
schnarchen
[Verbo]

Beim Schlafen laute Geräusche durch die Nase oder den Mund machen

roncar, hacer ruido al dormir

roncar, hacer ruido al dormir

Ex: Ich wusste nicht , dass ich schnarche, bis mir jemand davon erzählte .

No sabía que roncaba hasta que alguien me lo dijo.

der Albtraum
der Albtraum
[Sustantivo]

Ein sehr schlimmer und angsteinflößender Traum

pesadilla, sueño aterrador

pesadilla, sueño aterrador

Ex: Manchmal wacht sie aus einem Albtraum schweißgebadet auf.

A veces, ella se despierta bañada en sudor tras una pesadilla.

das Nachthemd
das Nachthemd
[Sustantivo]

Ein langes, bequemes Kleid, das Frauen zum Schlafen tragen

camisón, bata de dormir

camisón, bata de dormir

Ex: Das Nachthemd war so bequem, dass sie gut schlafen konnte.

El camisón era tan cómodo que ella pudo dormir bien.

mit den Hühnern schlafen gehen

Sehr früh schlafen gehen, bevor es dunkel wird

Ex: Kinder gehen meistens mit den Hühnern schlafen.
weiterschlafen

Nach einer Unterbrechung wieder schlafen oder einfach den Schlaf fortsetzen

seguir durmiendo, volver a dormir

seguir durmiendo, volver a dormir

Ex: Manchmal ist es schwer , morgens aufzustehen und nicht weiterzuschlafen.

A veces es difícil levantarse por la mañana y no seguir durmiendo.

der Schönheitsschlaf

Der Schlaf, der dazu beiträgt, schön und erholt auszusehen

sueño de belleza, descanso de belleza

sueño de belleza, descanso de belleza

Ex: Frühes Schlafengehen sorgt für besseren Schönheitsschlaf.

Acostarse temprano asegura un mejor sueño de belleza.

der Heilschlaf
der Heilschlaf
[Sustantivo]

Ein therapeutischer oder heilender Schlaf zur Genesung

sueño terapéutico, sueño curativo

sueño terapéutico, sueño curativo

Ex: Heilschlaf hilft dem Körper, sich zu regenerieren.

Heilschlaf ayuda al cuerpo a regenerarse.

ausschlafen

So lange schlafen, bis man sich ausgeruht fühlt

dormir hasta tarde, descansar hasta sentirse recuperado

dormir hasta tarde, descansar hasta sentirse recuperado

Ex: Wenn du heute ausschläfst, wirst du morgen fit sein.

Si duermes hasta tarde hoy, estarás en forma mañana.

LanGeek
Descargar la aplicación LanGeek