pattern

Úroveň B2 - Spánek a Odpočinek

Zde se učíš slova pro spánek a odpočinek, jako je spánek, zotavení, usínání a sen, připravená pro studenty úrovně B2.

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
B2 Stufe
kein Auge zutun

Überhaupt nicht schlafen

Ex: Er hat vor dem wichtigen Meeting kein Auge zugemacht.
erholungsbedürftig
erholungsbedürftig
[Přídavné jméno]

In einem Zustand, der Erholung oder Ruhe erfordert

potřebující odpočinek, vyžadující zotavení

potřebující odpočinek, vyžadující zotavení

Ex: Die Bergsteiger waren nach der Rettung völlig erholungsbedürftig.

Horolezci byli po záchraně zcela potřebující odpočinek.

der Schlafsack
der Schlafsack
[Podstatné jméno]

Eine Tasche, in der man zum Schlafen liegt, zum Beispiel beim Camping

spací pytel, spací vak

spací pytel, spací vak

Ex: Im Schlafsack kann man gut schlafen.

Spací pytel umožňuje dobře spát.

das Schlafzimmer
das Schlafzimmer
[Podstatné jméno]

Ein Raum in einer Wohnung oder einem Haus, in dem man schläft

ložnice, spací pokoj

ložnice, spací pokoj

Ex: Das Fenster im Schlafzimmer ist offen.

Okno v ložnici je otevřené.

schlafen gehen

Sich ins Bett begeben, um sich auszuruhen

jít spát, jít do postele

jít spát, jít do postele

Ex: Nach dem Film ist sie sofort schlafen gegangen.

Po filmu okamžitě šla spát.

die Schläfrigkeit
die Schläfrigkeit
[Podstatné jméno]

Das Gefühl, müde zu sein und einschlafen zu wollen

ospalost, dřímota

ospalost, dřímota

Ex: Er kämpft gegen die Schläfrigkeit im Büro.

Bojuje s ospalostí v kanceláři.

der Halbschlaf
der Halbschlaf
[Podstatné jméno]

Ein Zustand zwischen Schlafen und Wachsein

půlspánek, lehký spánek

půlspánek, lehký spánek

Ex: Im Halbschlaf fühlt man sich oft verwirrt.

V polospánku se často cítíte zmateně.

der Dämmerschlaf
der Dämmerschlaf
[Podstatné jméno]

Ein Zustand zwischen Wachsein und Schlafen

soumračný spánek, soumračný stav

soumračný spánek, soumračný stav

Ex: Er war im Dämmerschlaf und reagierte kaum.

Byl v poloospalém stavu a téměř nereagoval.

schlummern
schlummern
[sloveso]

Leicht oder kurz schlafen

dřímat, lehce spát

dřímat, lehce spát

Ex: Er schlummert jeden Abend vor dem Fernseher ein.

On podřimuje každý večer před televizí.

dösen
dösen
[sloveso]

Halb schlafen oder entspannt mit geschlossenen Augen liegen

dřímat, podřimovat

dřímat, podřimovat

Ex: Die Katze döst vor sich hin .

Kočka dřímá.

einschlafen
einschlafen
[sloveso]

In den Schlaf übergehen

usnout, upadnout do spánku

usnout, upadnout do spánku

Ex: Wir sind spät in der Nacht eingeschlafen.

Usnuli jsme pozdě v noci.

aufwecken
aufwecken
[sloveso]

Jemanden aus dem Schlaf holen

probudit, dostat ze spánku

probudit, dostat ze spánku

Ex: Er wurde von einem lauten Geräusch aufgeweckt.

Byl probouzen hlasitým hlukem.

schläfrig
schläfrig
[Přídavné jméno]

Müde und fast bereit zu schlafen

ospalý, dřímavý

ospalý, dřímavý

Ex: Du wirkst schläfrig, möchtest du schlafen?

Vypadáš ospale, chceš spát?

durchschlafen
durchschlafen
[sloveso]

Ohne Unterbrechung schlafen, die ganze Nacht hindurch

spát nepřerušovaně, prospat celou noc

spát nepřerušovaně, prospat celou noc

Ex: Viele Menschen wünschen sich , einfach mal durchzuschlafen.

Mnoho lidí si přeje, aby mohli prostě prospat celou noc bez přerušení.

erwachen
erwachen
[sloveso]

Aus dem Schlaf aufwachen oder in einen bewussten Zustand kommen

probouzet se, vzbudit se

probouzet se, vzbudit se

Ex: Als sie den Lärm hörte , erwachte sie plötzlich .

Když uslyšela hluk, náhle se probudila.

verschlafen
verschlafen
[sloveso]

länger schlafen als geplant und dadurch zu spät kommen oder etwas verpassen

zaspět, probudit se pozdě

zaspět, probudit se pozdě

Ex: Wir dürfen morgen nicht verschlafen der Zug fährt um sechs.

Zítra se nesmíme vzbudit pozdě – vlak odjíždí v šest hodin.

verschlafen
verschlafen
[Přídavné jméno]

Müde und benommen vom Schlaf

ospalý, rozespalý

ospalý, rozespalý

Ex: Sein verschlafenes Gesicht zeigte , dass er gerade erst aufgewacht war .

Jeho ospalá tvář ukazovala, že se právě probudil.

der Frühaufsteher
der Frühaufsteher
[Podstatné jméno]

Eine Person, die früh am Morgen aufsteht

ranní ptáče, časný vstávač

ranní ptáče, časný vstávač

Ex: Bist du ein Frühaufsteher oder bleibst du lieber länger im Bett?

Jste ranní ptáče nebo raději zůstanete déle v posteli ?

der Schläfer
der Schläfer
[Podstatné jméno]

Eine Person, die gerade schläft

spáč, osoba

spáč, osoba

Ex: Der Schläfer lag friedlich auf dem Sofa.

Spáč pokojně ležel na pohovce.

schnarchen
schnarchen
[sloveso]

Beim Schlafen laute Geräusche durch die Nase oder den Mund machen

chrápat, dělat hluk při spánku

chrápat, dělat hluk při spánku

Ex: Ich wusste nicht , dass ich schnarche, bis mir jemand davon erzählte .

Nevěděl jsem, že chrápu, dokud mi to někdo neřekl.

der Albtraum
der Albtraum
[Podstatné jméno]

Ein sehr schlimmer und angsteinflößender Traum

noční můra, děsivý sen

noční můra, děsivý sen

Ex: Manchmal wacht sie aus einem Albtraum schweißgebadet auf.

Někdy se probudí zpocená po noční můře.

das Nachthemd
das Nachthemd
[Podstatné jméno]

Ein langes, bequemes Kleid, das Frauen zum Schlafen tragen

noční košile, župan

noční košile, župan

Ex: Das Nachthemd war so bequem, dass sie gut schlafen konnte.

Noční košile byla tak pohodlná, že mohla dobře spát.

mit den Hühnern schlafen gehen

Sehr früh schlafen gehen, bevor es dunkel wird

Ex: Kinder gehen meistens mit den Hühnern schlafen.
weiterschlafen

Nach einer Unterbrechung wieder schlafen oder einfach den Schlaf fortsetzen

pokračovat ve spánku, znovu usnout

pokračovat ve spánku, znovu usnout

Ex: Manchmal ist es schwer , morgens aufzustehen und nicht weiterzuschlafen.

Někdy je těžké ráno vstát a nepokračovat ve spánku.

der Schönheitsschlaf
der Schönheitsschlaf
[Podstatné jméno]

Der Schlaf, der dazu beiträgt, schön und erholt auszusehen

spánek krásy, odpočinek pro krásu

spánek krásy, odpočinek pro krásu

Ex: Frühes Schlafengehen sorgt für besseren Schönheitsschlaf.

Brzké uléhání zajišťuje lepší krásný spánek.

der Heilschlaf
der Heilschlaf
[Podstatné jméno]

Ein therapeutischer oder heilender Schlaf zur Genesung

terapeutický spánek, léčebný spánek

terapeutický spánek, léčebný spánek

Ex: Heilschlaf hilft dem Körper, sich zu regenerieren.

Heilschlaf pomáhá tělu se regenerovat.

ausschlafen
ausschlafen
[sloveso]

So lange schlafen, bis man sich ausgeruht fühlt

vyspat se, spát až do pocitu odpočinku

vyspat se, spát až do pocitu odpočinku

Ex: Wenn du heute ausschläfst, wirst du morgen fit sein.

Pokud se dnes vyspíš, budeš zítra fit.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek