pattern

Osobnost - Silný a sebevědomý

Prozkoumejte anglické idiomy, které se týkají síly a sebevědomí, s příklady jako „nervy z oceli“ a „mít na to žaludek“.

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
English idioms related to Personality
out of one's shell

used to refer to someone who has become more comfortable or confident in conversing with people

[fráze]
to have the stomach for sth

to be determined or courageous enough to do something dangerous or risky

[fráze]
to have the heart

to have the necessary will, courage, etc. to get something done

[fráze]
to have the guts

to have the necessary conviction or be brave enough to get something done

[fráze]
willing horse

an individual who is willing and ready to work

[fráze]
eager beaver

an energetic and eager individual who is willing to work hard

usilovný pracovník

usilovný pracovník

Google Translate
[Podstatné jméno]
(as) keen as mustard

used to refer to a person with a very high level of enthusiasm

[fráze]
(as) hard as nails

a tough person who is not easily affected by emotions

[fráze]
to have broad shoulders

to be competent enough to handle a variety of responsibilities or demanding tasks

[fráze]
to stand on one's own (two) feet

to be able to take care of oneself without needing any assistance from others

[fráze]
lone wolf

someone who likes being alone and does things without asking for help

osamělý vlk

osamělý vlk

Google Translate
[Podstatné jméno]
free spirit

a person who lives life independently and not according to the norms or customs of the society

svobodný duch

svobodný duch

Google Translate
[Podstatné jméno]
nerves of steel

one's ability to remain calm in the face of danger or difficulties

[fráze]
a man among men

a male individual who is exceptional or noteworthy when compared with other men

[fráze]
(as) patient as Job

used to describe someone who is extremely calm and tolerant

[fráze]
lean and mean

used to describe someone who is ready and willing to try their best in order to get something done

[fráze]
(as) bold as brass

used to describe a person who is annoyingly confident

[fráze]
(as) cool as a cucumber

used to describe someone who is not worried at all in challenging or stressful situations

[fráze]
(as) calm as a toad in the sun

used to describe a person who manages to stay calm in the most intense situations

[fráze]
(as) tough as (old) boots

(of a person) not easily broken, weakened, or defeated

[fráze]
(as) stubborn as a mule

used to describe someone who refuses to change their opinion or chosen course of action

[fráze]
tough cookie

a person who is strong, resilient, and determined, often in the face of challenging circumstances

těžký člověk

těžký člověk

Google Translate
[Podstatné jméno]
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek