pattern

Osobnost - Nepřitažlivé vlastnosti

Prozkoumejte anglické idiomy týkající se neatraktivních vlastností s příklady jako "gaučová brambora" a "mokrá deka".

Revize

Kartičky

tvary

Kvíz

Začněte se učit
English idioms related to Personality
green with envy

feeling jealous of another's advantages, possessions, or experiences that one lacks

Ex: When she saw her friend's luxurious vacation photos, she turned green with envy, wishing she could experience such luxury.
like a broken record

used to refer to someone who keeps repeating the same thing in a way that is annoying

Ex: You're such a broken record.We're tired of hearing it!
wet blanket
wet blanket
[Podstatné jméno]

someone who does or says things that prevent others from having a good time

kazisvět, nepříjemný člověk

kazisvět, nepříjemný člověk

Ex: Their constant complaints and negativity make them act like a wet blanket, bringing down the whole group .

Jejich neustálé stížnosti a negativita je nutí chovat se jako mokrá deka, což demoralizuje celou skupinu.

misery guts
misery guts
[Podstatné jméno]

a person who is unhappy and keeps complaining a lot

fňukal, stěžovatel

fňukal, stěžovatel

Ex: Why are you being such a misery guts today ? Try to cheer up a bit !

Proč jsi dnes takový bručoun? Zkus se trochu rozveselit!

empty shell
empty shell
[Podstatné jméno]

a person who can no longer feel any strong emotions, often after experiencing something heartbreaking

prázdná skořápka, prázdná slupka

prázdná skořápka, prázdná slupka

Ex: sed to be full of life , but lately , he seems like an empty shell, just going through the motions .

Býval plný života, ale v poslední době vypadá jako prázdná skořápka, jen prochází pohyby.

yellow streak
yellow streak
[Podstatné jméno]

one's lack of courage to deal with painful or dangerous situations

žlutý pruh, zbabělost

žlutý pruh, zbabělost

Ex: When faced with a dangerous task , he showed his yellow streak and refused to participate .

Když čelil nebezpečnému úkolu, ukázal svou zbabělost a odmítl se zúčastnit.

faint of heart

easily frightened or discouraged

Ex: You need to be brave to try skydiving; it's not for the faint of heart.
(afraid|scared|frightened) of {one's} own shadow

used to refer to someone who becomes extremely afraid of or nervous about even the smallest things

Ex: The new employee is so afraid of her own shadow that she's hesitant to voice her opinions in meetings.
doubting Thomas
doubting Thomas
[Podstatné jméno]

a person who doubts or refuses to believe anything that is presented to them without evidence or proof

nevěřící Tomáš, skeptik

nevěřící Tomáš, skeptik

Ex: In the past, he acted like a Doubting Thomas, refusing to accept the truth until it was undeniable.

V minulosti se choval jako nevěřící Tomáš, odmítal přijmout pravdu, dokud nebyla nepopiratelná.

(as|) quiet as a mouse

used to refer to someone or something that is extremely quiet and does not make much noise

Ex: The cat tiptoed into the room, as quiet as a mouse, not waking anyone up.
(as|) mute as a fish

used to refer to someone who refuses to talk much or is completely silent

Ex: Whenever the topic of public speaking comes up, she becomes as mute as a fish and avoids speaking in front of others.
nervous wreck
nervous wreck
[Podstatné jméno]

a person who is extremely worried or upset

nervové vrak, nervová troska

nervové vrak, nervová troska

Ex: The high-pressure situation at work has turned him into a nervous wreck, affecting his performance .

Vysokotlaká situace v práci z něj udělala nervové vrak, což ovlivnilo jeho výkon.

basket case
basket case
[Podstatné jméno]

a person who is always nervous or stressed and is therefore unable to have a calm and organized life

nervové vrak, beznadějný případ

nervové vrak, beznadějný případ

Ex: She 's been so overwhelmed with work and family issues that she feels like a complete basket case.

Byla tak přetížená prací a rodinnými problémy, že se cítí jako beznadějný případ.

(bundle|bag) of nerves

an extremely anxious or nervous person

Ex: With relaxation techniques, he can manage his anxiety and avoid being a bag of nerves in stressful situations.
to {not} [say] boo to a goose

to be very quiet and show signs of discomfort or anxiety when in public

Ex: She's so shy that she wouldn't say boo to a goose, even in a small gathering.
like a bump on a log

used to refer to someone or something that shows very little motion or does nothing

Ex: You need to be more involved in the project; don't just sit there like a bump on a log.
couch potato
couch potato
[Podstatné jméno]

someone who sits around and watches TV a lot

gaučový povaleč, televizní narkoman

gaučový povaleč, televizní narkoman

Ex: His lack of physical activity and constant TV watching have turned him into a couch potato.

Jeho nedostatek fyzické aktivity a neustálé sledování televize z něj udělaly gaučového brambora.

sour grapes
sour grapes
[Podstatné jméno]

a negative attitude or reaction toward something that one desires but cannot have or achieve, often by minimizing its importance or worth

kyselé hrozny, závist

kyselé hrozny, závist

Ex: She said the concert was probably going to be terrible anyway after failing to get tickets , displaying sour grapes.

Řekla, že koncert bude pravděpodobně stejně hrozný poté, co se jí nepodařilo získat lístky, což ukazuje kyselé hrozny.

green-eyed monster

the feeling of discontent caused by lacking someone else's possessions, accomplishments, etc.

Ex: She couldn't hide her green-eyed monster when she saw her best friend spending time with someone else.
to [have] sticky fingers

to have a tendency to steal from others whenever the opportunity presents itself

Ex: The security team suspects that someone in the office has sticky fingers, as items keep going missing.
lower than a snake's belly

used to describe a person with no principles or morality

Ex: I can't believe she lied to her own family; she's lower than a snake's belly.
penny pincher
penny pincher
[Podstatné jméno]

a person who shows unwillingness to spend much money

lakomec, škudlil

lakomec, škudlil

Ex: She refuses to eat out at restaurants; she's a real penny-pincher.

Odmítá jíst v restauracích; je to opravdový lakomec.

hairy at the [heel]

lacking good manners

Ex: My boss is hairy at the heel.That's what make him hard to work with.
to [cry] stinking fish

to complain about something that is not worth complaining about

Ex: Can't you just be happy with what you have instead of crying stinking fish?
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek