Identität, Persönlichkeit und Selbstdarstellung - Queer Slang & Expressions

Here you will find slang and expressions from queer communities, reflecting identities, experiences, and culture in casual, creative language.

review-disable

Überprüfen

flashcard-disable

Lernkarten

spelling-disable

Rechtschreibung

quiz-disable

Quiz

Lernen beginnen
Identität, Persönlichkeit und Selbstdarstellung
Achillean [Adjektiv]
اجرا کردن

achilleisch

Ex:

Eine achilleische Romanze steht im Mittelpunkt des Fanfictions, das sie geschrieben hat.

beard [Nomen]
اجرا کردن

Tarnung

Ex: The celebrity attended the event with a beard to avoid rumors .

Die Berühmtheit nahm an der Veranstaltung mit einem Bart teil, um Gerüchte zu vermeiden.

binding [Nomen]
اجرا کردن

die Brustkompression

Ex:

Er diskutierte seine Erfahrung mit binding im Online-Forum.

camp [Adjektiv]
اجرا کردن

übertrieben

Ex:

Alle liebten die Camp-Outfits bei der Drag-Show.

closeted [Adjektiv]
اجرا کردن

nicht geoutet

Ex:

Jeder verdächtigte, dass sie in der Highschool im Schrank war.

اجرا کردن

to no longer keep one's sexual preference or gender identity a secret

Ex: She is currently considering whether to come out of the closet to her family and friends .
folx [Nomen]
اجرا کردن

Leute

Ex:

Jeder im Chat begrüßte sich gegenseitig mit "Hallo folx !"

اجرا کردن

flirten

Ex: Everyone joked that she was cruising online for dates .

Alle scherzten, dass sie online cruiste, um Dates zu finden.

femboy [Nomen]
اجرا کردن

Femboy

Ex:

Jeder wusste, dass er ein Femboy war, anhand seines weichen, stilvollen Aussehens.

gaydar [Nomen]
اجرا کردن

Gaydar

Ex:

Alle scherzten, dass sein Gaydar auf der Party verrücktspielte.

gaymer [Nomen]
اجرا کردن

Gaymer

Ex:

Jeder erkannte sie als eine Gaymerin an ihrem Gaming-Setup und dem Regenbogen-Controller.

homoflexible [Adjektiv]
اجرا کردن

Homoflexibel

Ex:

Jeder wusste, dass sie aufgrund ihrer vergangenen Beziehungen homoflexibel war.

outsider [Nomen]
اجرا کردن

Außenseiter

Ex: Everyone noticed she 's an outsider because she questions community norms .

Jeder hat bemerkt, dass sie eine Außenseiterin ist, weil sie die Gemeinschaftsnormen in Frage stellt.

Miss Thing [Nomen]
اجرا کردن

Fräulein Ding

Ex:

Jeder wusste, dass sie eine Miss Thing war, aufgrund ihres mutigen Outfits und ihrer Einstellung.

trade [Nomen]
اجرا کردن

ein hetero Typ

Ex: Everyone joked he has a hot trade for the weekend .

Alle scherzten, dass er ein trade für das Wochenende hat.

roommate [Nomen]
اجرا کردن

Lebenspartner

Ex: Everyone joked about her new roommate being extra affectionate .

Alle machten Witze darüber, dass ihr neuer Mitbewohner übermäßig liebevoll war.

gold star [Nomen]
اجرا کردن

Goldstern

Ex:

Alle lachten, als sie ihre Freundin als Goldstern-Lesbe bezeichnete.

heteroflexible [Adjektiv]
اجرا کردن

heteroflexibel

Ex:

Jeder wusste, dass sie heteroflexibel war, aufgrund ihrer Kommentare über vergangene Beziehungen.

top [Nomen]
اجرا کردن

aktiver Partner

Ex: Everyone knew he 's the top in their relationship .

Jeder wusste, dass er der Aktive in ihrer Beziehung war.

bottom [Nomen]
اجرا کردن

passiver Partner

Ex: Everyone knew he 's the bottom in their relationship .

Jeder wusste, dass er der Passive in ihrer Beziehung war.

اجرا کردن

Service Top

Ex:

Sie genießt es, ein Service Top zu sein, weil es ums Geben geht.

اجرا کردن

energischer empfangender Partner

Ex:

Sie beherrschte die Szene als ein Power Bottom.

vers [Nomen]
اجرا کردن

vers

Ex:

Jeder wusste, dass er vers ist und sich in beiden Rollen wohlfühlt.

switch [Nomen]
اجرا کردن

eine vielseitige Person

Ex: They clicked instantly since both were switches .

Sie verstanden sich sofort, weil beide Switches waren.

drag queen [Nomen]
اجرا کردن

Dragqueen

Ex:

Er begann letzten Sommer als Dragqueen aufzutreten.

bio queen [Nomen]
اجرا کردن

Bio-Königin

Ex:

Alle jubelten für die Vorstellung der Bio-Queen.