Identité, Personnalité et Présentation de soi - Queer Slang & Expressions

Here you will find slang and expressions from queer communities, reflecting identities, experiences, and culture in casual, creative language.

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Orthographe

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Identité, Personnalité et Présentation de soi
Achillean [Adjectif]
اجرا کردن

achilléen

Ex: That story explores an Achillean relationship between the two main characters.

Cette histoire explore une relation achilléenne entre les deux personnages principaux.

beard [nom]
اجرا کردن

compagnon de couverture

Ex: She acted as his beard at the family gathering .

Elle a agi comme son compagnon de façade lors de la réunion de famille.

binding [nom]
اجرا کردن

la compression thoracique

Ex: That trans guy prefers binding to feel more comfortable in his body.

Ce mec trans préfère le binding pour se sentir plus à l'aise dans son corps.

camp [Adjectif]
اجرا کردن

characterized by exaggerated, theatrical, or playful style often linked with queer aesthetics or overt femininity

Ex: That performance was totally camp, over-the-top and hilarious.
closeted [Adjectif]
اجرا کردن

non déclaré

Ex: He is a closeted gay man at work .

Il est un homme gay clandestin au travail.

اجرا کردن

to no longer keep one's sexual preference or gender identity a secret

Ex: He comes out of the closet and openly embraces his identity as a gay man .
folx [nom]
اجرا کردن

les gens

Ex: Hey folx, let's meet at the café later!

Salut folx, retrouvons-nous au café plus tard !

to cruise [verbe]
اجرا کردن

draguer

Ex: He likes to cruise at the local club on weekends .

Il aime cruiser au club local le week-end.

femboy [nom]
اجرا کردن

femboy

Ex: That femboy rocked makeup and skirts effortlessly.

Ce femboy portait du maquillage et des jupes avec aisance.

gaydar [nom]
اجرا کردن

détecteur d'homos

Ex: That friend has excellent gaydar and always guesses correctly.

Cet ami a un excellent gaydar et devine toujours correctement.

gaymer [nom]
اجرا کردن

gaymeur

Ex: That gaymer streams online and plays with friends every night.

Ce gaymer diffuse en ligne et joue avec des amis tous les soirs.

homoflexible [Adjectif]
اجرا کردن

Homoflexible

Ex: That guy identifies as homoflexible and has dated women before.

Ce gars s'identifie comme homoflexible et a déjà fréquenté des femmes.

اجرا کردن

marginal

Ex: That outsider never followed the typical rules of the clique .

Cet outsider n'a jamais suivi les règles typiques du clan.

اجرا کردن

Madame Chose

Ex: That Miss Thing walked into the room and immediately owned it.

Miss Thing est entrée dans la pièce et l'a immédiatement dominée.

trade [nom]
اجرا کردن

un mec hétéro

Ex: That guy is her trade and always looks effortlessly handsome .

Ce type est son trade et a toujours l'air incroyablement séduisant sans effort.

اجرا کردن

partenaire de vie

Ex: That roommate cooked breakfast for both of them every morning .

Colocataire a préparé le petit-déjeuner pour eux deux chaque matin.

اجرا کردن

étoile d'or

Ex: That gay man jokingly called himself a gold star at the party.

Cet homme gay s'est appelé en plaisantant une gold star à la fête.

heteroflexible [Adjectif]
اجرا کردن

hétéroflexible

Ex: That guy identifies as heteroflexible and sometimes dates men.

Ce type s'identifie comme hétéroflexible et sort parfois avec des hommes.

top [nom]
اجرا کردن

dominant

Ex: That top prefers taking the lead in bed.

Ce dominant préfère prendre les devants au lit.

bottom [nom]
اجرا کردن

partenaire passif

Ex: That bottom enjoys being more passive in bed .

Ce bottom aime être plus passif au lit.

اجرا کردن

service top

Ex: He calls himself a service top; always checking in with his partner.

Il se qualifie de service top ; toujours en train de prendre des nouvelles de son partenaire.

اجرا کردن

partenaire réceptif énergique

Ex: He joked that he's not just a bottom, but a power bottom.

Il a plaisanté en disant qu'il n'est pas seulement un bottom, mais un power bottom.

vers [nom]
اجرا کردن

vers

Ex: That vers likes to switch roles depending on their partner.

Ce vers aime changer de rôle en fonction de son partenaire.

switch [nom]
اجرا کردن

une personne versatile

Ex: He 's a switch , so he does n't mind either role .

C'est un switch, donc il n'a pas de préférence pour l'un ou l'autre rôle.

اجرا کردن

reine de la drague

Ex: The drag queens stole the show with glitter and humor.
اجرا کردن

reine bio

Ex: That bio queen stole the show at the drag competition.

Cette bio queen a volé la vedette lors de la compétition de drag.