Trabajo y Dinero - Pobreza y problemas financieros

Explora modismos en inglés relacionados con la pobreza y problemas financieros, incluyendo "feel the pinch" y "the breadline".

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
Trabajo y Dinero
اجرا کردن

to face problems and difficulties, particularly financial ones

Ex: You can make your competitors catch cold and make them not do what they would rather do .
اجرا کردن

to suffer ruin, failure, or defeat, due to financial difficulties, and without the possibility of recovery or rescue

Ex: The small startup struggled to secure funding and went to the wall before it had a chance to realize its potential .
اجرا کردن

in debt due to spending more than one's earnings

Ex: The government 's budget was in the red , and they needed to implement measures to reduce the deficit .
اجرا کردن

in an extremely bad financial condition

Ex: The recent economic downturn left many families on their uppers , unable to afford even the most basic necessities .
اجرا کردن

to survive with only the bare minimum resources, often with no savings or financial security

Ex: The struggling artist lived hand to mouth , earning just enough from occasional sales of his artwork to cover his basic expenses .
اجرا کردن

extremely lacking money

Ex: The community affected by the natural disaster was left as poor as Job , with their homes and possessions destroyed .
اجرا کردن

to not have any money

Ex: The recent economic downturn left many families without jobs , and they did not have a bean to cover their basic expenses .
اجرا کردن

(of people) without any home or shelter, therefore constantly moving from one location to another

Ex:
the breadline [Sustantivo]
اجرا کردن

el umbral de pobreza

Ex: Many single parents work full time yet still remain near the breadline because of high housing costs .

Muchos padres solteros trabajan a tiempo completo y aún así permanecen cerca de la línea de pobreza debido a los altos costos de vivienda.

اجرا کردن

used to refer to someone who does not have enough money and is considered poor by the society's standards

Ex:
اجرا کردن

to face financial difficulties, particularly due to not having the same income as before

Ex: After losing his job , he began to feel the pinch , struggling to pay bills and make ends meet .
اجرا کردن

used to say that an amount of money was lost due to a transaction

Ex: After three races he was £10 out of pocket.
dry spell [Sustantivo]
اجرا کردن

sequía

Ex: The sports team went through a dry spell , losing several games in a row before making a comeback .

El equipo deportivo pasó por una mala racha, perdiendo varios partidos seguidos antes de hacer una reaparición.

dirt poor [Frase]
اجرا کردن

affected by poverty to an extreme degree

Ex:
اجرا کردن

to forgive and forget someone's debt, enabling them to start fresh without any financial obligations

Ex: Realizing the financial strain on families during the pandemic , the bank announced a plan to wipe the slate clean for certain mortgage holders , alleviating their debt obligations temporarily .
اجرا کردن

to cease to exist as a functional company or business due to financial challenges or difficulties

Ex: The small restaurant went out of business after it struggled to attract enough customers to sustain its operations .
اجرا کردن

with a minimal amount of financial resources

Ex: The startup company was launched on a shoestring budget , with the founders investing their personal savings .
flat broke [Frase]
اجرا کردن

lacking any money or financial resources

Ex: The unexpected medical bills left the family flat broke , unable to cover their everyday expenses .
اجرا کردن

very little or no money

Ex: After losing his job and home , he found himself homeless and without a pot to piss in .