pattern

کار و پول - ثروت و تجمل

به اصطلاحات انگلیسی در مورد ثروت و تجمل مسلط شوید، مانند "آن را در سایه ساخته شده است" و "از ژنده پوشان به ثروت".

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
English idioms related to Work & Money
from rags to riches

used to refer to the action of rising from the depth of poverty to the highest of riches

از فرش به عرش

از فرش به عرش

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "from rags to riches"
to be rolling in it

to have a great deal of money

پولدار بودن, مایه‌دار بودن، پول (کسی) از پارو بالا رفتن

پولدار بودن, مایه‌دار بودن، پول (کسی) از پارو بالا رفتن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [be] rolling in (it|money)"
filthy rich

possessing an excessive amount of money

مایه‌دار

مایه‌دار

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "filthy rich"
high on the hog

in a very comfortable, expensive, and luxurious way

اعیانی

اعیانی

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "high (on|off) the hog"
to be in clover

to be living a comfortable and luxurious life

نان در روغن بودن, در رفاه فراوان زندگی کردن

نان در روغن بودن, در رفاه فراوان زندگی کردن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [be|live|keep] in clover"
in the lap of luxury

in a very comfortable condition due to an abundance of wealth

در ناز و نعمت, در رفاه کامل

در ناز و نعمت, در رفاه کامل

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "in the lap of luxury"
to live large

to have a very luxurious and comfortable lifestyle

اعیانی زندگی کردن

اعیانی زندگی کردن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [live] large"
number better off

used to refer to a financially superior situation than before or when compared to others

بیش‌تر سود کردن

بیش‌تر سود کردن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "{num} better off"
a beggar on horseback

someone who has suddenly gained great wealth or high status and has become arrogant or corrupt

تازه‌به‌دوران‌رسیده, ندیدبدید، نوکیسه، گدای معتبر‌ شده

تازه‌به‌دوران‌رسیده, ندیدبدید، نوکیسه، گدای معتبر‌ شده

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "a beggar on horseback"
to have it made in the shade

to be in a very good position and be living a luxurious life

در رفاه کامل بودن

در رفاه کامل بودن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [have] it made in the shade"
deep pockets

a person or thing such as a business with significant financial resources

سرمایه بسیار

سرمایه بسیار

[اسم]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "deep pockets"
creature comforts

a set of things that make life comfortable and more enjoyable for one

امکانات رفاهی

امکانات رفاهی

[اسم]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "creature comforts"
to strike it rich

to come into possession of a great sum of money in a very sudden or unexpected way

یک‌شبه پولدار شدن

یک‌شبه پولدار شدن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [strike] it rich"
to live the life of Riley

to be enjoying a luxurious and comfortable life

در رفاه کامل بودن

در رفاه کامل بودن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [live] the life of Riley"
to rake in the money

to earn a large amount of money, usually quickly or easily

پول پارو کردن

پول پارو کردن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [rake] in the money"
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek