کار و پول - دنیای کسب و کار

کشف کنید که چگونه اصطلاحات انگلیسی مانند "چرخش یک ترفند" و "رویکرد شاتگان" به دنیای تجارت در انگلیسی مرتبط هستند.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
کار و پول
اجرا کردن

نوعی روش جلب مشتری بیشتر با تبلیغات گسترده

Ex: The manager has tried a shotgun approach to hiring , but has n't found the right candidate yet .

مدیر از رویکرد شاتگون برای استخدام استفاده کرده است، اما هنوز نامزد مناسب را پیدا نکرده است.

اجرا کردن

کار پرسود

Ex: The bankruptcy proceedings were initiated after the company ceased to be a going concern .

مراحل ورشکستگی پس از آنکه شرکت دیگر یک واحد تجاری فعال نبود، آغاز شد.

in the black [عبارت]
اجرا کردن

در سودآوری

Ex: The company is currently in the black , with positive cash flow and profits .
bottom line [اسم]
اجرا کردن

سود خالص

Ex: Management is focused on maximizing profits to boost the company 's bottom line .

مدیریت بر بیشینه‌سازی سود برای تقویت سود خالص شرکت متمرکز است.

to [turn] tricks [عبارت]
اجرا کردن

تن‌فروشی کردن

Ex: She 's been turning tricks for a few months now to make ends meet .
pay dirt [اسم]
اجرا کردن

موفقیت بزرگ

Ex: After months of searching , the archeologist finally hit pay dirt and discovered an ancient artifact .

پس از ماه‌ها جستجو، باستان‌شناس بالاخره گنج را یافت و یک اثر باستانی کشف کرد.

اجرا کردن

حداقل نیروی کار

Ex: During the holidays , the store operates with a skeleton crew to save on payroll costs .
اجرا کردن

خدمات محدود

Ex: During the pandemic , the library is only providing a skeleton service , with limited hours and reduced capacity .

در طول همه‌گیری، کتابخانه تنها یک خدمت اساسی ارائه می‌دهد، با ساعات محدود و ظرفیت کاهش یافته.

اجرا کردن

سودآور

Ex:

سرویس اشتراک آنلاین به بزرگترین منبع درآمد کسب‌وکار تبدیل شده است.

in pocket [عبارت]
اجرا کردن

نان در روغن

Ex: It might be tough st the dtart, but once the store is old, we are all in pocket.