کار و پول - قیمت و پول

به اصطلاحات انگلیسی در مورد قیمت و پول شیرجه بزنید، مانند "شکستن بانک" و "سنت قرمز".

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
کار و پول
اجرا کردن

مبلغ ناچیز

Ex: She invested a lot of time and effort into the project but ended up with a salary that felt like chicken feed .

او زمان و تلاش زیادی را در پروژه سرمایه‌گذاری کرد اما در نهایت با حقوقی مواجه شد که مانند پول خرد بود.

red cent [اسم]
اجرا کردن

یک قران

Ex: The company 's stocks plummeted , and investors were left without a red cent of their initial investments .

سهام شرکت سقوط کرد، و سرمایه‌گذاران بدون حتی یک پول سرخ از سرمایه‌گذاری اولیه خود ماندند.

اجرا کردن

پول زیاد

Ex: The extravagant wedding they planned ended up costing a small fortune , but they wanted it to be a memorable event .

عروسی پر زرق و برقی که برنامه ریزی کرده بودند در نهایت مقداری کوچک از ثروت هزینه برداشت، اما آنها می خواستند که این یک رویداد به یاد ماندنی باشد.

for a song [عبارت]
اجرا کردن

چندرغاز

Ex: She bought that vintage dress for a song at the thrift store ; it was a great deal .
dirt cheap [عبارت]
اجرا کردن

بسیار ارزان

Ex: Dirt cheap clothing often does n't last as long as higher-priced items .
اجرا کردن

ارزان و خوب

Ex: The hotel may not be luxurious , but it 's a cheap and cheerful option for budget travelers .
اجرا کردن

مناسب عامه مردم با هر بودجه‌ای

Ex: The company 's range of smartphones is designed to suit every pocket , with models available at different price ranges .
اجرا کردن

خرج اضافه

Ex: The extravagant lifestyle of celebrities was too rich for her blood ; she preferred a simpler and more modest life .
اجرا کردن

پرهزینه و بی‌فایده

Ex: His sprawling mansion became a white elephant after retirement .

عمارت گسترده او پس از بازنشستگی به یک فیل سفید تبدیل شد.

اجرا کردن

قیمت کمرشکن

Ex: The medical treatment for her condition was so costly that it felt like it would cost an arm and a leg .
(at|for) a price [عبارت]
اجرا کردن

به قیمت گزاف

Ex: The luxury vacation resort offered exclusive experiences , but they were only available for a price , catering to high-end clientele .
اجرا کردن

ورشکسته شدن

Ex: They decided to take a vacation , but they did n't want to break the bank , so they chose a more affordable destination .
اجرا کردن

قیمت سر گردنه

Ex: The cost of parking at the event was a highway robbery , making attendees frustrated with the steep fees .

هزینه پارکینگ در این رویداد یک سرقت در روز روشن بود که باعث ناامیدی شرکت‌کنندگان از هزینه‌های سرسام‌آور شد.

اجرا کردن

قیمت را بالا کشیدن

Ex: The competition was fierce , and to win the contract , they had to raise the ante and make a more compelling proposal .
over the odds [عبارت]
اجرا کردن

خدادتومن (استعاری)

Ex: The price of food and wine was a bit over the odds .
a pretty penny [عبارت]
اجرا کردن

پول قلمبه

Ex: The latest smartphone model is worth a pretty penny , but many people are willing to buy it for its features .
to [be] a steal [عبارت]
اجرا کردن

مفت بودن (استعاری)

Ex: The concert tickets they got for half price were a steal , considering how popular the band was .
اجرا کردن

گران فروختن

Ex: The artisan coffee shop increased its prices significantly , eventually pricing itself out of the market as customers turned to more affordable alternatives .