کتاب 'هدوی' فوق متوسط - واحد 11

در اینجا واژگان واحد 11 در کتاب درسی Headway Upper Intermediate را پیدا خواهید کرد، مانند "گیج", "ناسازگاری", "خسته کننده" و غیره.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
کتاب 'هدوی' فوق متوسط
to wait and see [عبارت]
اجرا کردن

خواهی دید

Ex: I ’m not sure if the new policy will succeed , so I ’ll wait and see before forming an opinion .
اجرا کردن

همه‌جا

Ex: His reputation as a talented musician spread far and wide after his debut album .

شهرت او به عنوان یک موسیقیدان بااستعداد پس از آلبوم اولش به دور و نزدیک گسترش یافت.

اجرا کردن

the various objections or reasons why something might not be possible, or the conditions that need to be met for something to happen

Ex:
اجرا کردن

بگیر‌نگیردار

Ex: His ability to focus on tasks is hit-and-miss , depending on his mood .

توانایی او در تمرکز روی کارها نامطمئن است، بسته به حال و هوایش.

short and sweet [عبارت]
اجرا کردن

کوتاه و مفید

Ex: The meeting was kept short and sweet , with only the most important topics discussed to ensure efficiency .
اجرا کردن

زیر و روی چیزی

Ex: To succeed in this business , you have to learn the ins and outs of marketing and sales .
اجرا کردن

به‌ طور کلی

Ex: By and large , the feedback from customers has been positive since we implemented the new system .

به طور کلی، بازخورد مشتریان از زمانی که سیستم جدید را اجرا کردیم مثبت بوده است.

groggy [صفت]
اجرا کردن

گیج و منگ

Ex:

او از تخت بیرون آمد، گیج و سردرگم، مطمئن نبود که ساعت چند است.

اجرا کردن

مغایرت

Ex: The weather this week has been marked by inconsistency , switching between sunny and rainy days .

هوا این هفته با ناسازگاری مشخص شده است، که بین روزهای آفتابی و بارانی در حال تغییر است.

to slip [فعل]
اجرا کردن

یواشکی رفتن

Ex:

نخواست جلسه را به هم بزند، تصمیم گرفت قبل از پایان آن آرام لغزش کند.

to do up [فعل]
اجرا کردن

بستن (دکمه و زیپ لباس)

Ex: As the weather turned colder , it was time to do up the top button on the coat for added warmth .

همانطور که هوا سردتر شد، وقت آن بود که دکمه بالای کت را ببندیم تا گرمای بیشتری داشته باشیم.

اجرا کردن

دشوار

Ex: It ’s mind-boggling how quickly technology has evolved in just a few decades .

حیرت‌انگیز است که چگونه فناوری در عرض تنها چند دهه به سرعت تکامل یافته است.

to munch [فعل]
اجرا کردن

بلند بلند خوردن

Ex: The toddler sat in the high chair , happily munching on small pieces of apple .

کودک نوپا روی صندلی بلند نشسته بود و با خوشحالی تکه‌های کوچک سیب را می‌جوید.

random [صفت]
اجرا کردن

تصادفی

Ex: They decided to take a random road trip without planning the route beforehand .

آنها تصمیم گرفتند یک سفر جاده‌ای تصادفی را بدون برنامه‌ریزی مسیر از قبل انجام دهند.

اجرا کردن

بدترین حالت

Ex: Even in the worst-case scenario , they assured us that no one would be harmed .

حتی در بدترین سناریو، آنها به ما اطمینان دادند که هیچکس آسیب نخواهد دید.

recurring [صفت]
اجرا کردن

مکرر

Ex:

شرکت با مشکلات تکرارشونده در سیستم‌های نرم‌افزاری قدیمی خود روبرو شد.

اجرا کردن

موشکافانه

Ex: They painstakingly researched the topic before publishing their findings .

آنها قبل از انتشار یافته‌هایشان موضوع را به دقت تحقیق کردند.

tedious [صفت]
اجرا کردن

خسته‌کننده

Ex: Listening to the lecturer drone on about the same topic for hours became tedious after a while .

گوش دادن به سخنرانی که ساعت‌ها درباره یک موضوع یکنواخت صحبت می‌کرد پس از مدتی خسته‌کننده شد.

stroke [اسم]
اجرا کردن

نوازش

Ex: He rewarded the dog with a loving stroke .
bizarre [صفت]
اجرا کردن

عجیب‌غریب

Ex: The bizarre sight of a cow wandering through the city streets left residents scratching their heads .

منظره عجیب یک گاو که در خیابان‌های شهر پرسه می‌زد، ساکنان را متحیر کرد.

vividly [قید]
اجرا کردن

به طور واضح

Ex: The novel vividly depicts the harsh realities of war , leaving a lasting impression on the reader .

رمان واقعیت‌های سخت جنگ را به وضوح به تصویر می‌کشد و تأثیری ماندگار بر خواننده می‌گذارد.

to struggle [فعل]
اجرا کردن

تلاش کردن

Ex: The team struggled to adapt to the new project requirements .

تیم برای تطبیق با الزامات جدید پروژه تلاش کرد.

contest [اسم]
اجرا کردن

مسابقه

Ex: He entered a photography contest to showcase his best work .

او در یک مسابقه عکاسی شرکت کرد تا بهترین کارهایش را به نمایش بگذارد.

monstrous [صفت]
اجرا کردن

کریه

Ex: The monstrous claws of the predator left deep gouges in the forest floor .

چنگال‌های هولناک شکارچی خراش‌های عمیقی در کف جنگل به جا گذاشت.

melody [اسم]
اجرا کردن

ملودی

Ex: He played the flute solo , weaving the melody seamlessly into the orchestral arrangement .

او سولو فلوت نواخت، ملودی را به طور یکپارچه در تنظیم ارکسترال بافت.

ready-made [صفت]
اجرا کردن

آماده

Ex: They prefer buying ready-made apps instead of developing them from scratch .

آن‌ها ترجیح می‌دهند برنامه‌های آماده را بخرند تا اینکه آن‌ها را از ابتدا توسعه دهند.

ups and downs [عبارت]
اجرا کردن

فرازونشیب زندگی

Ex: The athlete 's career had its ups and downs , including injuries and victories , but their determination never wavered .
sooner or later [عبارت]
اجرا کردن

بالاخره

Ex: Sooner or later , people realize the importance of saving for retirement to secure their financial future .
pros and cons [عبارت]
اجرا کردن

مزایا و معایب

Ex: The committee spent hours deliberating on the pros and cons of the proposed policy changes , aiming to make an informed decision that would benefit all stakeholders .
sick and tired [عبارت]
اجرا کردن

خسته از چیزی یا کسی

Ex: She 's sick and tired of her roommate 's constant messiness and lack of consideration for shared living spaces .
more or less [عبارت]
اجرا کردن

کم و بیش

Ex: The project is more or less finished , just a few minor details left to address .
peace and quiet [عبارت]
اجرا کردن

آرامش و سکوت

Ex: After the kids went to bed , we finally had a moment of peace and quiet .
safe and sound [عبارت]
اجرا کردن

صحیح‌ و سالم

Ex: The search and rescue team found the hikers safe and sound , despite being lost for two days .
slowly but surely [عبارت]
اجرا کردن

به‌تدریج

Ex: They built the house slowly but surely , taking their time to get every detail right .
اجرا کردن

حتی اگر از آسمان سنگ هم ببارد

Ex: She vowed to love him forever , promising to stand by his side , come rain or come shine .