pattern

Pakikipag-ugnayan sa lipunan at mga relasyon - Confrontation & Shade

Here you will find slang about confrontation and throwing shade, reflecting subtle insults, direct conflicts, and passive-aggressive behavior in casual settings

review-disable

Repasuhin

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Pagbaybay

quiz-disable

Pagsusulit

Simulan ang pag-aaral
Social Interaction & Relationships
to roast
[Pandiwa]

to mock, tease, or criticize someone in a humorous or often harsh way

tumawa, manukso

tumawa, manukso

Ex: His colleagues roasted him about the mistake he made in the report .**Tinuyok** siya ng kanyang mga kasamahan tungkol sa pagkakamali niya sa ulat.
to call out
[Pandiwa]

to openly criticize someone's unacceptable behavior

hayagang pumuna, tawagin ang pansin

hayagang pumuna, tawagin ang pansin

Ex: The teacher called the student out for cheating on the test.**Tinawag** ng guro ang estudyante para sa pandaraya sa pagsusulit.
to throw shade
[Parirala]

to subtly insult, criticize, or express contempt for someone, often in a clever or indirect way

Ex: He threw shade after hearing her boast.
to drag
[Pandiwa]

to criticize, insult, or call out someone harshly, often in a humorous or exaggerated way

batikusin, pintasan

batikusin, pintasan

Ex: She dragged her coworker for messing up the report.**Hinila** niya ang kanyang katrabaho dahil nagkamali sa ulat.
beef
[Pangngalan]

a disagreement, argument, or ongoing conflict between people, often involving hostility or rivalry

alitan, hidwaan

alitan, hidwaan

clapback
[Pangngalan]

a sharp or witty reply to criticism or insult

matalas na sagot, matalinong tugon

matalas na sagot, matalinong tugon

Ex: The celebrity's clapback went viral immediately.Ang **matalas na sagot** ng sikat na tao ay naging viral kaagad.
to read
[Pandiwa]

to criticize, point out, or call out someone's flaws, often in a clever, witty, or cutting way

ibagsak, tuluyang punahin

ibagsak, tuluyang punahin

Ex: She had read him perfectly before he even spoke.**Nabasa** niya siya nang perpekto bago pa siya magsalita.
to cancel
[Pandiwa]

to publicly reject, boycott, or withdraw support from someone, usually due to problematic or offensive behavior

kanselahin, boykotehin

kanselahin, boykotehin

Ex: He was canceled for insensitive remarks.Siya ay **kinancel** dahil sa mga walang-pakundangang pahayag.
to smoke
[Pandiwa]

to decisively defeat, outmatch, or expose someone, often in a verbal or competitive context

gapiin, durugin

gapiin, durugin

Ex: She smoked everyone in the spelling bee .Niyari niya ang lahat sa spelling bee.
receipts
[Pangngalan]

proof or evidence, often screenshots or messages, used to back up claims or accusations

ebidensya, screenshot

ebidensya, screenshot

Ex: She kept receipts from the chat as evidence .Itinago niya ang **mga screenshot** mula sa chat bilang ebidensya.

to publicly shame, embarrass, or expose someone, often on social media

Ex: I'll put anyone on blast who cheats in the game.
to subtweet
[Pandiwa]

to post a message on Twitter that indirectly criticizes or calls out someone without tagging them

mag-subtweet, gumawa ng subtweet

mag-subtweet, gumawa ng subtweet

Ex: I subtweeted about the party without mentioning names.Nag-**subtweet** ako tungkol sa party nang hindi binabanggit ang mga pangalan.
to squawk
[Pandiwa]

to speak out, protest, or complain loudly, often in a disruptive or attention-getting way

magprotesta nang malakas, magreklamo nang maingay

magprotesta nang malakas, magreklamo nang maingay

Ex: He had squawked all morning before anyone listened .Siya ay **nagreklamo** buong umaga bago may makinig sa kanya.

to tell others about what has happened to someone, especially about things that are private or controversial, in the person's absence

Ex: In the group chat, everyone was eager to spill the tea about the recent workplace drama, sharing rumors and speculations.
to sip tea
[Parirala]

to observe drama or gossip without getting involved

Ex: He sipped tea while his friends fought over the issue.
tea
[Pangngalan]

gossip, secrets, or juicy information, often used in contexts involving drama or personal matters

tsismis, satsat

tsismis, satsat

Ex: He shared the tea about the argument between the friends.Ibinahagi niya ang **tsismis** tungkol sa away sa pagitan ng mga kaibigan.
hop off
[Pantawag]

used to tell someone to stop bothering, annoying, or interfering

Umalis ka!, Iwanan mo ako!

Umalis ka!, Iwanan mo ako!

Ex: Hop off, I don't have time for this drama.**Umalis ka**, wala akong oras para sa dramang ito.
Pakikipag-ugnayan sa lipunan at mga relasyon
LanGeek
I-download ang app ng LanGeek