社交互动与关系 - Confrontation & Shade
Here you will find slang about confrontation and throwing shade, reflecting subtle insults, direct conflicts, and passive-aggressive behavior in casual settings
审查
闪卡
拼写
测验
to mock, tease, or criticize someone in a humorous or often harsh way

嘲笑, 调侃
to openly criticize someone's unacceptable behavior

公开批评, 点名批评
to subtly insult, criticize, or express contempt for someone, often in a clever or indirect way
to criticize, insult, or call out someone harshly, often in a humorous or exaggerated way

狠批, 吐槽
a disagreement, argument, or ongoing conflict between people, often involving hostility or rivalry

嫌隙, 冲突
a sharp or witty reply to criticism or insult

犀利的回应, 机智的回答
to criticize, point out, or call out someone's flaws, often in a clever, witty, or cutting way

狠批, 吐槽
to publicly reject, boycott, or withdraw support from someone, usually due to problematic or offensive behavior

取消, 抵制
to decisively defeat, outmatch, or expose someone, often in a verbal or competitive context

彻底击败, 碾压
proof or evidence, often screenshots or messages, used to back up claims or accusations

证据, 截图
to publicly shame, embarrass, or expose someone, often on social media
to post a message on Twitter that indirectly criticizes or calls out someone without tagging them

发隐晦推文, 发间接推文
to speak out, protest, or complain loudly, often in a disruptive or attention-getting way

大声抗议, 高声抱怨
to tell others about what has happened to someone, especially about things that are private or controversial, in the person's absence
to observe drama or gossip without getting involved
gossip, secrets, or juicy information, often used in contexts involving drama or personal matters

八卦, 闲话
| 社交互动与关系 |
|---|