pattern

Interakcja społeczna i relacje - Confrontation & Shade

Here you will find slang about confrontation and throwing shade, reflecting subtle insults, direct conflicts, and passive-aggressive behavior in casual settings

review-disable

Przegląd

flashcard-disable

Fiszki

spelling-disable

Pisownia

quiz-disable

Test

Zacznij naukę
Social Interaction & Relationships
to roast
[Czasownik]

to mock, tease, or criticize someone in a humorous or often harsh way

wyśmiewać, prześmiewać

wyśmiewać, prześmiewać

Ex: His colleagues roasted him about the mistake he made in the report .Jego koledzy **wyśmiewali** go z powodu błędu, który popełnił w raporcie.
to call out
[Czasownik]

to openly criticize someone's unacceptable behavior

wytykać, krytykować otwarcie

wytykać, krytykować otwarcie

Ex: The teacher called the student out for cheating on the test.Nauczyciel **wezwał** ucznia za oszukiwanie na teście.

to subtly insult, criticize, or express contempt for someone, often in a clever or indirect way

Ex: He threw shade after hearing her boast.
to drag
[Czasownik]

to criticize, insult, or call out someone harshly, often in a humorous or exaggerated way

zbesztać, zrujnować

zbesztać, zrujnować

Ex: She dragged her coworker for messing up the report.Ona **zciągnęła** swojego współpracownika za zepsucie raportu.
beef
[Rzeczownik]

a disagreement, argument, or ongoing conflict between people, often involving hostility or rivalry

niechęć, konflikt

niechęć, konflikt

clapback
[Rzeczownik]

a sharp or witty reply to criticism or insult

ostra riposta, dowcipna odpowiedź

ostra riposta, dowcipna odpowiedź

Ex: The celebrity's clapback went viral immediately.**Ostra riposta** celebryty natychmiast stała się wirusowa.
to read
[Czasownik]

to criticize, point out, or call out someone's flaws, often in a clever, witty, or cutting way

zmiażdżyć, rozwalić

zmiażdżyć, rozwalić

Ex: She had read him perfectly before he even spoke.Ona doskonale go **przeczytała**, zanim on w ogóle się odezwał.
to cancel
[Czasownik]

to publicly reject, boycott, or withdraw support from someone, usually due to problematic or offensive behavior

anulować, bojkotować

anulować, bojkotować

Ex: He was canceled for insensitive remarks.Został **zcancelowany** za nietaktowne uwagi.
to smoke
[Czasownik]

to decisively defeat, outmatch, or expose someone, often in a verbal or competitive context

zmiażdżyć, zniszczyć

zmiażdżyć, zniszczyć

Ex: She smoked everyone in the spelling bee .Ona **zadymiła** wszystkich w konkursie ortograficznym.
receipts
[Rzeczownik]

proof or evidence, often screenshots or messages, used to back up claims or accusations

dowody, zrzuty ekranu

dowody, zrzuty ekranu

Ex: She kept receipts from the chat as evidence .Zachowała **zrzuty ekranu** z czatu jako dowód.

to publicly shame, embarrass, or expose someone, often on social media

Ex: I'll put anyone on blast who cheats in the game.
to subtweet
[Czasownik]

to post a message on Twitter that indirectly criticizes or calls out someone without tagging them

subtweetować, opublikować subtweet

subtweetować, opublikować subtweet

Ex: I subtweeted about the party without mentioning names.**Subtweetowałem** o imprezie bez wymieniania nazwisk.
to squawk
[Czasownik]

to speak out, protest, or complain loudly, often in a disruptive or attention-getting way

głośno protestować, skarżyć się donośnym głosem

głośno protestować, skarżyć się donośnym głosem

Ex: He had squawked all morning before anyone listened .**Narzekał** całe rano, zanim ktoś go wysłuchał.

to tell others about what has happened to someone, especially about things that are private or controversial, in the person's absence

Ex: In the group chat, everyone was eager to spill the tea about the recent workplace drama, sharing rumors and speculations.
to sip tea
[Fraza]

to observe drama or gossip without getting involved

Ex: He sipped tea while his friends fought over the issue.
tea
[Rzeczownik]

gossip, secrets, or juicy information, often used in contexts involving drama or personal matters

plotki, pogłoski

plotki, pogłoski

Ex: He shared the tea about the argument between the friends.Podzielił się **plotkami** na temat kłótni między przyjaciółmi.
hop off
[wykrzyknik]

used to tell someone to stop bothering, annoying, or interfering

Spadaj!, Zostaw mnie w spokoju!

Spadaj!, Zostaw mnie w spokoju!

Ex: Hop off, I don't have time for this drama.**Spadaj**, nie mam czasu na tę dramę.
Interakcja społeczna i relacje
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek