Interacțiune socială și relații - Confrontation & Shade

Here you will find slang about confrontation and throwing shade, reflecting subtle insults, direct conflicts, and passive-aggressive behavior in casual settings

review-disable

Revizuire

flashcard-disable

Fișe de studiu

spelling-disable

Ortografie

quiz-disable

Chestionar

Începe să înveți
Interacțiune socială și relații
to roast [verb]
اجرا کردن

a lua peste picior

Ex: His friends roasted him relentlessly about his new haircut .

Prietenii lui l-au tachinat neîncetat despre noua lui tunsoare.

اجرا کردن

a critica deschis

Ex: The teacher had to call out the student 's inappropriate behavior in front of the class .

Profesorul a trebuit să scoată în evidență comportamentul nepotrivit al elevului în fața clasei.

اجرا کردن

to subtly insult, criticize, or express contempt for someone, often in a clever or indirect way

Ex: She threw shade at him for showing up late.
to drag [verb]
اجرا کردن

distruge

Ex: She dragged him for showing up late .

Ea l-a târât pentru că a apărut târziu.

beef [substantiv]
اجرا کردن

dușmănie

Ex: He has beef with his coworker over the project .

El are un beef cu colegul său despre proiect.

clapback [substantiv]
اجرا کردن

replică ascuțită

Ex: His clapback to the rude comment was hilarious.

Răspunsul lui tăios la comentariul nepoliticos a fost hilar.

to read [verb]
اجرا کردن

distruge

Ex: Do n't try to lie ; she 'll read you in a second .

Nu încerca să minți; ea te va citi într-o secundă.

اجرا کردن

anula

Ex: After the scandal , people started trying to cancel him .

După scandal, oamenii au început să încerce să-l anuleze.

to smoke [verb]
اجرا کردن

zdrobi

Ex: He smoked his opponent in the chess match .

El și-a fumat adversarul în meciul de șah.

receipts [substantiv]
اجرا کردن

dovezi

Ex: She showed the receipts when denying the rumors .

Ea a arătat dovezile când a negat zvonurile.

اجرا کردن

to publicly shame, embarrass, or expose someone, often on social media

Ex: She put him on blast for lying to the group.
اجرا کردن

a subtweeta

Ex: She subtweeted him after the argument.

Ea l-a subtweetat după ceartă.

اجرا کردن

a protesta zgomotos

Ex: He started to squawk when he disagreed with the decision .

A început să protesteze când nu a fost de acord cu decizia.

اجرا کردن

to tell others about what has happened to someone, especially about things that are private or controversial, in the person's absence

Ex: Sarah is known for spilling the tea about her friends ' love lives , sharing all the juicy details and scandals .
to sip tea [frază]
اجرا کردن

to observe drama or gossip without getting involved

Ex: I'm just going to sip tea and watch the drama unfold.
tea [substantiv]
اجرا کردن

bârfă

Ex: Did you hear the tea about last night 's party ?

Ai auzit ceaiul despre petrecerea de aseară?

hop off [interjecție]
اجرا کردن

Dispari!

Ex: Hop off! I'm trying to focus.

Dispari! Încerc să mă concentrez.