Interaction sociale et relations - Romantic Stages & Status

Here you will find slang about dating, relationships, and breakups, reflecting different stages of romance and relationship status.

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Orthographe

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Interaction sociale et relations
اجرا کردن

phase de discussion

Ex: We're still in the talking stage, nothing official yet.

Nous sommes encore au stade de la discussion, rien d'officiel pour le moment.

boo'd up [Adjectif]
اجرا کردن

en couple

Ex: She's all boo'd up now, can't relate.

Elle est toute en couple maintenant, je ne peux pas comprendre.

اجرا کردن

révélation publique

Ex: Her Instagram post was definitely a hard launch of their relationship.

Son post Instagram était définitivement un lancement officiel de leur relation.

اجرا کردن

lancement en douceur

Ex: That dinner pic was her soft launch.

Cette photo de dîner était son soft launch.

اجرا کردن

to receive no romantic or sexual attention in return

Ex: I shoot my shot every week, but still get no play.
اجرا کردن

relation illusoire

Ex: They've been dating for months, but it's basically a delusionship.

Ils sortent ensemble depuis des mois, mais c'est essentiellement une délusionship.

ex [nom]
اجرا کردن

ex

Ex: My ex and I are on good terms and remain friends after our breakup .

Mon ex et moi sommes en bons termes et restons amis après notre rupture.

اجرا کردن

vivre en concubinage

Ex: They decided to shack up after dating for only a few months .

Ils ont décidé de vivre ensemble après seulement quelques mois de fréquentation.

اجرا کردن

to become someone's husband or wife during a special ceremony

Ex: After dating for several years , Sarah and John finally decided to get hitched in a beautiful beach .
اجرا کردن

père de l'enfant

Ex: She's going to the park with her baby daddy.

Elle va au parc avec son baby daddy.

اجرا کردن

mère de son enfant

Ex: He spends the weekend with his baby mama and their daughter.

Il passe le week-end avec sa baby mama et leur fille.

اجرا کردن

situationship

Ex: They've been in a situationship for months, but no one's calling it a relationship.

Ils sont dans une situationship depuis des mois, mais personne n'appelle cela une relation.

cuffed [Adjectif]
اجرا کردن

en couple engagé

Ex: He got cuffed just before cuffing season.

Il s'est mis en couple juste avant la saison des couples.

اجرا کردن

saison des câlins

Ex: He started dating right at the beginning of cuffing season.

Il a commencé à sortir avec quelqu'un juste au début de la saison des couples.

اجرا کردن

officiel sur Facebook

Ex: They're finally Facebook official after three months of dating.

Ils sont enfin Facebook official après trois mois de fréquentation.

OTP [nom]
اجرا کردن

Couple idéal

Ex: They're my OTP; perfect match.

Ils sont mon OTP ; un couple parfait.