Interaction sociale et relations - Rejections & Breakups

Here you will find slang related to rejections and breakups, expressing how people talk about ending relationships or facing romantic setbacks.

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Orthographe

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Interaction sociale et relations
to ghost [verbe]
اجرا کردن

ghoster

Ex: He just ghosted me after three dates .

Il vient de me ghoster après trois rendez-vous.

to dump [verbe]
اجرا کردن

larguer

Ex: After months of dating , Sarah was shocked when her boyfriend suddenly decided to dump her via text message .

Après des mois de fréquentation, Sarah a été choquée lorsque son petit ami a soudainement décidé de la quitter par message texte.

اجرا کردن

to read a message without replying, often implying disinterest or rejection

Ex: She left him on read after his awkward text.
to R-bomb [verbe]
اجرا کردن

R-bomber

Ex: He R-bombed me after I confessed my feelings.

Il m'a R-bombé après que j'ai avoué mes sentiments.

benched [Adjectif]
اجرا کردن

mis en réserve

Ex: She keeps texting me but never makes plans; definitely benched.

Elle continue de m'envoyer des messages mais ne prend jamais de décisions ; définitivement mis(e) sur la touche.

to zombie [verbe]
اجرا کردن

réapparaître comme un zombie

Ex: He zombied last week .

Il a zombié la semaine dernière.

to curve [verbe]
اجرا کردن

rejeter

Ex: I tried asking her out , but she curved me hard .

J'ai essayé de lui demander un rendez-vous, mais elle m'a rejeté sévèrement.

اجرا کردن

rejeté brutalement

Ex: He felt kicked to the curb after cheating.

Il s'est senti mis à la porte après avoir triché.

اجرا کردن

friendzoner

Ex: He friend-zoned her after months of dating attempts.

Il l'a friend-zone après des mois de tentatives de sorties.

اجرا کردن

effacer progressivement

Ex: He started to slow fade after our argument.

Il a commencé à slow fade après notre dispute.

ick [nom]
اجرا کردن

un dégoût soudain

Ex: He said " moist " and I got the ick instantly .

Il a dit « humide » et j'ai eu le dégoût instantanément.

donezo [Adjectif]
اجرا کردن

fini

Ex: We were donezo after the breakup.

Nous étions donezo après la rupture.

to ex [verbe]
اجرا کردن

quitter

Ex: She exed him because they had grown apart.

Elle l'a exé parce qu'ils s'étaient éloignés.

to cancel [verbe]
اجرا کردن

annuler

Ex: I canceled that guy from Tinder .

J'ai annulé ce type de Tinder. Ça ne marchait pas.

hung up [Adjectif]
اجرا کردن

obsédé

Ex: He 's still hung up on his ex .

Il est toujours obsédé par son ex.

اجرا کردن

courir après d'autres

Ex: He was running around behind her back .

Il courait après derrière son dos.

اجرا کردن

ignorer

Ex: He blew me off when I asked to hang out.

Il m'a posé un lapin quand je lui ai proposé de sortir.

bye Felicia [Interjection]
اجرا کردن

Salut Felicia

Ex: He was toxic, so I said, "Bye Felicia."

Il était toxique, alors j'ai dit : "Bye Felicia".