pattern

Interaction sociale et relations - Attraction & Flirting

Here you will find slang about attraction, flirting, and romance, capturing how people talk about interest, chemistry, and relationships.

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Orthographe

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Social Interaction & Relationships
to crush
[verbe]

to have strong romantic feelings for someone, often secretly or from afar

avoir le béguin pour, être amoureux/amoureuse de

avoir le béguin pour, être amoureux/amoureuse de

Ex: They were both crushing hard on each other before they finally started dating.Ils avaient tous les deux **un crush** l'un pour l'autre avant de finalement commencer à sortir ensemble.
rizz
[nom]

personal charm or ability to attract and seduce others, often in a romantic or playful way

charme personnel, attrait séduisant

charme personnel, attrait séduisant

Ex: Around strangers he's shy, but once he warms up, the rizz kicks in.Avec des inconnus, il est timide, mais une fois qu'il se détend, le **charisme** se manifeste.
thirsty
[Adjectif]

desperate for attention, validation, or affection, especially of a romantic or sexual kind

en manque d'attention, désespéré d'affection

en manque d'attention, désespéré d'affection

Ex: If you don't want to seem thirsty, play it cool and wait a bit.Si tu ne veux pas paraître **en manque**, reste décontracté et attends un peu.
to pull
[verbe]

to successfully attract, flirt with, or hook up with someone

draguer, choper

draguer, choper

Ex: I haven't pulled in months; maybe I'm losing my touch.Je n'ai pas **dragué** depuis des mois ; peut-être que je perds la main.
to ship
[verbe]

to support or hope for a romantic relationship between two people, whether real or fictional

shipper, supporter

shipper, supporter

Ex: The internet practically broke because fans were shipping that celebrity couple so hard.Internet a pratiquement cassé parce que les fans **shippaient** ce couple de célébrités si intensément.
to simp
[verbe]

to show excessive devotion or attention to someone, often in a way that seems desperate or one-sided

se soumettre excessivement, être obséquieux

se soumettre excessivement, être obséquieux

Ex: I used to simp for him, but now I've moved on.Avant, je **faisais du simp** pour lui, mais maintenant, j'ai tourné la page.

to initiate a private conversation on social media, often with flirtatious or romantic intent

Ex: They started dating after he slid into her DMs last summer.
zaddy
[nom]

an attractive, stylish, and confident older man who exudes charm and sex appeal

un homme mûr séduisant,  élégant et sûr de lui qui dégage du charme et du sex-appeal

un homme mûr séduisant, élégant et sûr de lui qui dégage du charme et du sex-appeal

Ex: My uncle's got that zaddy vibe, even in casual clothes.Mon oncle a ce charme de **zaddy**, même en tenue décontractée.
daddy
[nom]

an attractive, dominant, or authoritative masculine figure, often used in a sexual or flirtatious context

papa, père

papa, père

Ex: Stop calling every older guy a daddy; it loses its effect.Arrête d'appeler chaque homme plus âgé **daddy** ; ça perd son effet.

a person who easily attracts romantic or sexual attention from others

piège à filles, piège à nanas, piège à gonzesses

piège à filles, piège à nanas, piège à gonzesses

a positive or healthy sign in a potential partner, indicating compatibility or good behavior

un signe positif, un bon indicateur

un signe positif, un bon indicateur

Ex: His sense of humor is cute, but his patience is the real green flag.Son sens de l'humour est mignon, mais sa patience est le véritable **drapeau vert**.

a warning sign in a potential partner that indicates problematic or unhealthy behavior

un signal d'alarme, un drapeau rouge

un signal d'alarme, un drapeau rouge

Ex: Lying about small things might seem minor , but it 's a red flag you should n't ignore .Mentir sur de petites choses peut sembler mineur, mais c'est un **drapeau rouge** que vous ne devriez pas ignorer.

a neutral or mildly unusual behavior or personality trait in a potential partner that is neither particularly positive nor negative

drapeau beige, signal neutre

drapeau beige, signal neutre

Ex: Some people might see her meticulous note-taking as a beige flag, but I find it endearing.Certaines personnes pourraient considérer sa prise de notes méticuleuse comme un **drapeau beige**, mais je la trouve attachante.
down bad
[Phrase]

experiencing extreme emotional desperation, often in a romantic or sexual context, usually in a pathetic or hopeless way

Ex: I've never seen him this down bad; he even wrote a poem about her.
heart eyes
[Phrase]

feeling or showing intense infatuation or admiration, often toward someone attractive

Ex: You could tell he was heart eyes over the new teacher from the way he couldn't stop staring.

a social media post, usually flirty or provocative, intended to attract attention, compliments, or admiration

piège à attention, piège à compliments

piège à attention, piège à compliments

Ex: The influencer's vacation photos are basically thirst traps for their followers.Les photos de vacances de l'influenceur sont essentiellement des **pièges à attention** pour leurs abonnés.

to hang out and watch Netflix with someone, often as a pretext for sexual activity or romantic intimacy

Ex: Some people use "Netflix and chill" as a safe way to hint at their intentions.

the act of overwhelming someone with excessive affection, attention, or gifts, often to manipulate or control them in a relationship

bombardement affectif, submersion amoureuse

bombardement affectif, submersion amoureuse

Ex: Many toxic relationships start with intense love bombing.De nombreuses relations toxiques commencent par un intense **love bombing**.

a characteristic, behavior, or feature that makes someone lose attraction or interest in a person or situation

repoussoir, désagrément

repoussoir, désagrément

Ex: Forgetting to text back is a major turn off in dating.Oublier de répondre aux messages est un **repoussoir** majeur dans la drague.
turn on
[nom]

a characteristic, behavior, or feature that increases sexual or romantic attraction toward someone

attrait, excitation

attrait, excitation

Ex: She mentioned that kindness is her biggest turn on.Elle a mentionné que la gentillesse est son **atout charme** principal.

to develop romantic or emotional attachment to someone, often gradually

Ex: Sometimes you catch feelings for someone unexpectedly.
to connect
[verbe]

to establish a relationship, bond, or contact with someone, often romantically

se lier, créer un lien

se lier, créer un lien

Ex: Through open communication , the therapist and client connected.Elle s'est **connectée** avec lui grâce à leur amour mutuel de la musique.

an affectionate or playful term used to refer to an attractive woman, often with flirtatious connotations

mamita, belle

mamita, belle

Ex: The singer's fans chanted "mamacita" during her performance.Les fans de la chanteuse ont scandé **« mamacita »** pendant sa performance.
oneitis
[nom]

an intense romantic or sexual fixation on a single person, often to the exclusion of considering other potential partners

obsession amoureuse, fixation exclusive

obsession amoureuse, fixation exclusive

Ex: Oneitis often leads to unnecessary stress and heartbreak.**Oneitis** mène souvent à un stress et un chagrin d'amour inutiles.

a kiss shared between two people who are upside-down relative to each other, inspired by the scene in the Spider-Man movie

baiser à la Spider-Man, baiser inversé de Spider-Man

baiser à la Spider-Man, baiser inversé de Spider-Man

Ex: That Spider-Man kiss scene is one of the most romantic in cinema.**Le baiser de Spider-Man** est l'une des scènes les plus romantiques du cinéma.

infatuated with, romantically attracted to, or in love with someone

Ex: Being stuck on someone can make it hard to focus on anything else.
squeeze
[nom]

a romantic partner or significant other, often used playfully or affectionately

Mon chouchou, Mon amoureux

Mon chouchou, Mon amoureux

sugar
[nom]

affection expressed through kisses or kissing

bécot, bisou

bécot, bisou

Ex: The couple was sharing sugar on the porch swing.Le couple partageait des **sucreries** sur la balançoire du porche.
Interaction sociale et relations
LanGeek
Télécharger l'application LanGeek