pattern

Interaction sociale et relations - Greetings & Social Expressions

Here you will find slang used in greetings, farewells, and everyday social interactions, reflecting casual ways people connect and communicate with others.

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Orthographe

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Social Interaction & Relationships
yo
[Interjection]

used to greet someone get their attention

Hé, Yo

Hé, Yo

Ex: Yo, what time are we meeting?**Yo**, à quelle heure on se retrouve ?
brofist
[nom]

a friendly greeting or gesture involving a fist bump

poing fraternel, check fraternel

poing fraternel, check fraternel

Ex: She gave her brother a playful brofist before leaving.Elle a donné à son frère un **brofist** taquin avant de partir.
peace
[Interjection]

used as a farewell

Paix, Salut

Paix, Salut

Ex: Peace, my friend . Stay safe .**Paix**, mon ami. Reste en sécurité.
peace out
[Interjection]

used to bid farewell or to say goodbye in a relaxed and casual manner

Peace out, À plus

Peace out, À plus

Ex: Thanks for the good times .Peace out , my friends !Merci pour les bons moments. **Peace out**, mes amis !
what's good
[Interjection]

a casual greeting used to ask how someone is or what is happening

Ça va ?, Quoi de neuf ?

Ça va ?, Quoi de neuf ?

Ex: What's good, everyone?Let's get this party started.
what's popping
[Interjection]

used to ask what is happening or what is going on

Quoi de neuf, Ça gaze

Quoi de neuf, Ça gaze

Ex: What's popping, everyone?Ready for the game?**Quoi de neuf**, tout le monde ? Prêt pour le match ?
dap
[nom]

an informal greeting using a handshake, fist bump, or hand gesture

salut informel, geste de salutation

salut informel, geste de salutation

Ex: I learned a new dap from my friend yesterday.J'ai appris un nouveau **dap** de mon ami hier.
wassup
[Interjection]

a casual greeting used to ask how someone is or what is happening

Salut, Ça va

Salut, Ça va

Ex: Wassup, everyone?Ready to go?**Wassup**, tout le monde ? Prêt à partir ?
all good in the hood
[Interjection]

used to reassure someone that there's no problem

Tout va bien dans le quartier, Tout baigne dans le coin

Tout va bien dans le quartier, Tout baigne dans le coin

Ex: After the mix-up, he reassured me, "All good in the hood."Après le quiproquo, il m'a rassuré : « **Tout va bien dans le quartier** ».
to chillax
[verbe]

to take it easy and calm down, often after stress or excitement

se détendre et se calmer, se relaxer et lâcher prise

se détendre et se calmer, se relaxer et lâcher prise

Ex: She likes to chillax with music after school.Elle aime **chillaxer** avec de la musique après l'école.

relaxing in a carefree, easygoing way; enjoying leisure without stress

Ex: They spent the weekend chillin' like a villain on the beach.

to relax and take things easy

se détendre, prendre son temps

se détendre, prendre son temps

Ex: I'll hang loose after finishing this project.Je vais **me détendre** après avoir terminé ce projet.

used to express that some people will always criticize or be negative, regardless of your actions

Ex: Even if you succeed, remember: haters gonna hate.
to max out
[verbe]

to fully relax or take it easy, often after stress or activity

se détendre complètement, se relaxer à fond

se détendre complètement, se relaxer à fond

Ex: Sometimes it's nice to max out and forget about responsibilities.Parfois, c'est agréable de **se détendre à fond** et d'oublier les responsabilités.

to remain calm, alert, and composed, especially in stressful or tense situations

Ex: Stay frosty, we don't know what's coming next.
no sweat
[Interjection]

used to indicate that something is easy, simple, or not a problem

Pas de souci, Aucun problème

Pas de souci, Aucun problème

Ex: Handling this task is no sweat for him.Gérer cette tâche est **un jeu d'enfant** pour lui.
no biggie
[Interjection]

used to say that something is not important or is not a problem

pas grave, pas de souci

pas grave, pas de souci

Ex: No biggie if you ca n't make it tonight , we 'll hang out later .**Pas de souci** si tu ne peux pas venir ce soir, on se verra plus tard.
no bigs
[Interjection]

a casual or ironic way to say something is not important or not a problem

Pas grave, Pas de souci

Pas grave, Pas de souci

Ex: She shrugged and said, "No bigs," after the small mistake.Elle haussa les épaules et dit : « **Pas grave** », après la petite erreur.
no prob
[Interjection]

used to say it is okay or do not worry, usually in response to thanks or an apology

pas de problème, pas de souci

pas de problème, pas de souci

Ex: He reassured his friend, "No prob," after the minor mistake.Il a rassuré son ami, **« Pas de souci »**, après la petite erreur.
Interaction sociale et relations
LanGeek
Télécharger l'application LanGeek