Sociální interakce a vztahy - Romantic Stages & Status

Here you will find slang about dating, relationships, and breakups, reflecting different stages of romance and relationship status.

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Sociální interakce a vztahy
talking stage [Podstatné jméno]
اجرا کردن

fáze rozhovoru

Ex:

Nesnáším fázi rozhovoru; je vždy tak nejistá.

boo'd up [Přídavné jméno]
اجرا کردن

ve vztahu

Ex:

Jsou ve vztahu a vždy spolu zveřejňují roztomilé fotky.

hard launch [Podstatné jméno]
اجرا کردن

veřejné odhalení

Ex:

Oficiální spuštění obvykle znamená, že věci jsou vážné.

soft launch [Podstatné jméno]
اجرا کردن

měkké spuštění

Ex:

Všichni si všimli jeho měkkého spuštění na TikTok.

delusionship [Podstatné jméno]
اجرا کردن

iluzorní vztah

Ex:

Někteří lidé zůstávají v iluzorním vztahu, protože odmítají čelit realitě.

ex [Podstatné jméno]
اجرا کردن

bývalý

Ex: Her ex was mentioned in the news article about the charity event they attended together last year .

Její bývalý byl zmíněn v novinovém článku o charitativní akci, které se společně zúčastnili minulý rok.

to shack up [sloveso]
اجرا کردن

žít spolu

Ex: They ’ve been shacking up together for years but have no plans to marry .

Už roky spolu bydlí, ale nemají v plánu se vzít.

اجرا کردن

to become someone's husband or wife during a special ceremony

Ex: After dating for several years , Sarah and John finally decided to get hitched in a beautiful beach .
baby daddy [Podstatné jméno]
اجرا کردن

otec dítěte

Ex:

Otec jejího dítěte žije ve stejném městě, takže návštěvy jsou snadné.

baby mama [Podstatné jméno]
اجرا کردن

matka jeho dítěte

Ex:

Jeho baby mama pracuje na plný úvazek a přesto všechno zvládá.

situationship [Podstatné jméno]
اجرا کردن

situationship

Ex:

Uvědomil si, že jejich situationship nikam nevede.

cuffed [Přídavné jméno]
اجرا کردن

ve vážném vztahu

Ex:

Být ve vztahu neznamená, že se nemůžete bavit s přáteli.

cuffing season [Podstatné jméno]
اجرا کردن

období párování

Ex:

Žertovala, že období pout je jediným důvodem, proč ji její expartner chtěl zpět.

Facebook official [Přídavné jméno]
اجرا کردن

oficiální na Facebooku

Ex:

Někteří lidé chvíli čekají, než se stanou oficiálními na Facebooku.

OTP [Podstatné jméno]
اجرا کردن

Ideální pár

Ex:

Tak moc je OTP; jsou můj ideální pár.