Le livre Street Talk 1 - Leçon 2

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Orthographe

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Le livre Street Talk 1
bash [nom]
اجرا کردن

fête

Ex: The New Year 's Eve bash was the talk of the town for weeks .

La fête du réveillon du Nouvel An a fait parler d'elle pendant des semaines.

beats me [phrase]
اجرا کردن

used when one is completely unable to guess or understand something

Ex: Beats me why he wants such a big car .
اجرا کردن

to go directly and quickly towards someone or something, typically with a clear and focused intention, often without any delays or distractions along the way

Ex: Whenever a celebrity is spotted in town , fans make a beeline for the location , hoping to catch a glimpse or snap a photo .
bod [nom]
اجرا کردن

corps

Ex: He worked out every day to keep his bod in top shape .

Il s'entraînait tous les jours pour garder son corps en parfaite forme.

butt-ugly [Adjectif]
اجرا کردن

affreux

Ex: That car is butt-ugly , I ca n’t believe anyone would buy it .

Cette voiture est moche à pleurer, je ne peux pas croire que quelqu'un l'achèterait.

chick [nom]
اجرا کردن

nana

Ex: At the concert , he could n't help but notice the chick in the front row dancing energetically .

Au concert, il ne pouvait s'empêcher de remarquer la nana au premier rang qui dansait énergiquement.

chow [nom]
اجرا کردن

bouffe

Ex: Let 's grab some chow at the local diner after the movie .

Allons prendre du bouffe au diner local après le film.

come on [phrase]
اجرا کردن

Allez !

Ex: Come on , we 're going to be late if we do n't leave now !
cool [Adjectif]
اجرا کردن

cool

Ex: Her sense of style was so cool that everyone wanted to emulate her .

Son sens du style était si cool que tout le monde voulait l'imiter.

to drag [verbe]
اجرا کردن

traîner

Ex: The injured hiker struggled to drag himself down the mountain .

Le randonneur blessé a eu du mal à se traîner en bas de la montagne.

dude [nom]
اجرا کردن

mec

Ex: Dude, we have to leave now or we'll miss the movie.

Mec, on doit partir maintenant ou on va rater le film.

اجرا کردن

to no longer be unrealistic, foolish, or unreasonable

Ex: You think you can become a millionaire overnight? Get real!
go for it [phrase]
اجرا کردن

vas-y !

Ex: The young entrepreneur had a groundbreaking idea and was encouraged by mentors to believe in herself and go for it .
loaded [Adjectif]
اجرا کردن

riche

Ex: He's loaded after selling his company.

Il est riche après avoir vendu son entreprise.

اجرا کردن

to become overwhelmed by strong emotions

Ex: She tried to stay calm , but when she heard the news , she lost it and started sobbing .
no way [Interjection]
اجرا کردن

Pas question

Ex: Bungee jumping? No way! I'm afraid of heights.

Saut à l'élastique ? Pas question ! J'ai peur du vide.

place [nom]
اجرا کردن

chez-soi

Ex: After years of moving around , she finally found a place she could truly call her own .

Après des années de déménagements, elle a finalement trouvé un endroit qu'elle pouvait vraiment appeler le sien.

اجرا کردن

se goinfrer

Ex: After fasting all day , he could n't wait to scarf out on the hearty meal his mother had prepared .

Après avoir jeûné toute la journée, il avait hâte de se goinfrer du copieux repas que sa mère avait préparé.

yuck [Interjection]
اجرا کردن

Beurk !

Ex: Yuck! This milk has gone sour.

Beurk ! Ce lait est devenu aigre.