Het Street Talk 1 boek - Les 2

review-disable

Herzien

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Spelling

quiz-disable

Quiz

Begin met leren
Het Street Talk 1 boek
bash [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

feest

Ex: The company 's annual bash included a live band and a lavish spread .

Het jaarlijkse feest van het bedrijf omvatte een live band en een weelderige maaltijd.

اجرا کردن

used when one is completely unable to guess or understand something

Ex: What beats me is why she stays with him .
اجرا کردن

to go directly and quickly towards someone or something, typically with a clear and focused intention, often without any delays or distractions along the way

Ex: Ethan made a beeline for the bookstore last weekend and found the novel he had been eagerly waiting to read .
bod [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

lichaam

Ex: After the accident , his bod was covered in bruises .

Na het ongeluk was zijn lichaam bedekt met kneuzingen.

butt-ugly [bijvoeglijk naamwoord]
اجرا کردن

lelijk

Ex: The house next door is butt-ugly and needs a makeover .

Het huis naast de deur is ontzettend lelijk en heeft een make-over nodig.

chick [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

meisje

Ex: The film features a strong and independent chick who takes on the world .

De film bevat een sterke en onafhankelijke meid die de wereld aanpakt.

chow [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

eten

Ex: The cook prepared a delicious chow for the family gathering .

De kok bereidde een heerlijke maaltijd voor de familiebijeenkomst.

come on [Zin]
اجرا کردن

used for encouraging someone to hurry

Ex: Come on !
cool [bijvoeglijk naamwoord]
اجرا کردن

cool

Ex: He walked into the room with a cool confidence that drew everyone ’s attention .

Hij liep de kamer binnen met een cool zelfvertrouwen dat ieders aandacht trok.

to drag [werkwoord]
اجرا کردن

slepen

Ex: The marathon runner could only drag himself across the finish line after hours of racing .

De marathonloper kon zichzelf na uren racen alleen nog maar over de finishlijn slepen.

dude [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

gast

Ex: Hey dude , are you ready to go to the game ?

gast, ben je klaar om naar de wedstrijd te gaan?

to [get] real [Zinsdeel]
اجرا کردن

to no longer be unrealistic, foolish, or unreasonable

Ex: He told his friend to get real when he suggested they travel the world without any money .
اجرا کردن

used to encourage someone to try their best in doing or achieving what they want

Ex: She was hesitant at first , but with her friends cheering her on , she took a deep breath and decided to go for it .
loaded [bijvoeglijk naamwoord]
اجرا کردن

rijk

Ex:

Hij is rijk, dus geld is nooit een probleem.

to [lose] it [Zinsdeel]
اجرا کردن

to become overwhelmed by strong emotions

Ex: Seeing the surprise gift , she could n't help but lose it and burst into tears of joy .
no way [tussenwerpsel]
اجرا کردن

Echt niet

Ex: No way !

Echt niet! Insecten eten is walgelijk.

place [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

thuis

Ex: She decorated her place with vintage furniture and warm lighting .

Ze heeft haar plek versierd met vintage meubels en warme verlichting.

to scarf out [werkwoord]
اجرا کردن

schrokken

Ex: Whenever they have a barbecue , everyone tends to scarf out on the grilled meats and sides .

Wanneer ze een barbecue hebben, heeft iedereen de neiging om zich vol te vreten met gegrild vlees en bijgerechten.

yuck [tussenwerpsel]
اجرا کردن

Jakkes!

Ex:

Bah! Er groeit schimmel op het brood.