Phrasal Verbs Usando 'Off' & 'In' - Altri (disattivato)
Revisione
Flashcard
Ortografia
Quiz
to become calmer or less angry, usually after a period of heightened emotions or intensity
calmarsi, risposare
to find excitement, pleasure, or satisfaction in a particular activity or experience
eccitarsi per, provare piacere a
to waste time or engage in unproductive or silly activities instead of doing something more important or responsible
perdere tempo, bighellonare
to assist someone in taking off a piece of clothing
aiutare a togliere, assistere a togliere
to reach a stable or steady state after a period of fluctuation or change
spianare
to financially survive by depending on someone or something else
vivere di, sopravvivere grazie a
(of an area) to be directly accessible from another area without having to pass through an intervening space
aprire su, avere accesso diretto da
to make a short visit to a place on the way to another destination
sostare brevemente
to transfer a responsibility, task, or authority to another person or party
passare, delegare
to release substances, energy, or elements into the surrounding environment
emettere, rilasciare
to accompany someone to their point of departure and say goodbye to them
accompagnare
to dispose items or assets by selling them, often at discounted prices
svendere, liquidare
to transfer someone to a different location or destination
inviare, mandare
to unintentionally fall asleep, especially for a short period
sonnecchiare, dormicchiare
to unintentionally fall asleep for a short period of time, especially while sitting up
annoiarsi, sonnecchiare
to recover from the effects of something, such as fatigue or illness, through sleeping
dormire per riprendersi, recuperare dormendo
to take the best or most profitable part of something, leaving the rest for others
prendere il meglio, trarre profitto da
to act in a way that is intended to impress others
mettersi in mostra, ostentare
to make someone feel extremely angry or annoyed
far arrabbiare, infastidire
to anger or frustrate someone by one's actions or behaviors
far arrabbiare, innervosire
to call out numbers in order, usually for organizational purposes or to determine positions
contare, numerare
to measure a distance by counting the number of steps taken
misurare, contare i passi
to speak loudly or complain, often in a bold or confrontational manner
parlare sgarbatamente, lamentarsi
to express strong and often negative opinions about something, typically in a rude manner
sproloquio contro
to express sharp disapproval or criticism of someone's behavior or actions
rimproverare
to share an idea with someone and get their thoughts or opinions
discutere, sottoporre
to record one's departure or the end of one's work shift using a timekeeping system, often involving the use of a clock or electronic device
registrare l'uscita, timbrare l'uscita
to recite information without hesitation and fluently
elencare, recitare senza esitazione
to discreetly share important information or advice with someone to help them take action or avoid a problem
avvisare, informare
to decrease in quantity, intensity, or level over time
diminuire, attenuarsi
to gradually fade in color or quality over time due to constant use or other factors
usura
to actively make effort to make something disappear
eliminare, dissipare
to make something seem less serious by joking about it
sminuire ridendo, deridere
to consider something unworthy of one's attention or consideration
ignorare
to consider someone or something as having no value or importance
scartare
to gain strength from a specific source or influence
nutrire da, trarre forza da