used to bid someone goodbye or to express good wishes to someone departing

さようなら, ごきげんよう
used for wishing a person good luck, particularly when they want to travel somewhere

神のご加護がありますように, 幸運を祈る
used as a poetic way to bid someone farewell

さようなら
used to bid farewell or part with someone

さようなら
a word we say when we leave or end a phone call

さようなら, じゃあね
used as a casual way to say goodbye to someone you expect to meet or speak with again in the near future

また後で, じゃあね
used to bid farewell or to say goodbye in a relaxed and casual manner

Peace out, またね
used as a casual way of saying goodbye or indicating that the person expects to see the recipient again soon

またね
used to bid farewell with the expectation of meeting again in the near future
an informal way of saying goodbye or farewell

じゃあね, またね
used to express cheerfulness or to bid farewell in a whimsical manner

チップチップチアリオ, チップチップチアリオ
used as a casual way to say goodbye

じゃあね, またね
used to bid farewell or say goodbye, particularly when parting for an extended period or uncertain duration

さようなら, またね
used when saying goodbye to someone, especially family and friends

気をつけて, お大事に
used to tell someone to take care of themselves when saying goodbye to each other

気をつけて, ゆっくりやって
used to bid farewell in a lighthearted manner

じゃあね, またね
what we say before going to sleep or leaving at night

おやすみなさい, 良い夢を
used to wish someone a restful and peaceful night's sleep

ぐっすり眠って, 良い夢を
感嘆詞 |
---|
