Het Street Talk 1 boek - Les 4

review-disable

Herzien

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Spelling

quiz-disable

Quiz

Begin met leren
Het Street Talk 1 boek
broke [bijvoeglijk naamwoord]
اجرا کردن

blut

Ex:

Ze waren blut na de vakantie.

buck [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

een dollar

Ex: She only had ten bucks left in her wallet after paying for groceries .

Ze had nog maar tien dollar over in haar portemonnee na het betalen van boodschappen.

to bug [werkwoord]
اجرا کردن

lastigvallen

Ex: The persistent telemarketer would n't stop bugging the homeowner with sales pitches .

De aanhoudende telemarketeerder bleef de huiseigenaar lastigvallen met verkooppraatjes.

اجرا کردن

used for saying that someone strongly refuses to participate in or be associated with something, often due to strong dislike, embarrassment, or a sense of moral objection

Ex: She is a vegan and wo n't be seen dead eating meat or any animal products .
dough [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

poen

Ex: The restaurant 's success brought in a lot of dough for the owners .

Het succes van het restaurant bracht de eigenaren veel poen op.

to drag [werkwoord]
اجرا کردن

slepen

Ex: The disinterested teenager had to be dragged to the family gathering .

De onverschillige tiener moest naar de familiebijeenkomst worden gesleept.

drop-dead [bijwoord]
اجرا کردن

om te sterven

Ex: The landscape was drop-dead beautiful , with breathtaking views all around .

Het landschap was adembenemend mooi, met prachtige uitzichten overal.

اجرا کردن

to become drunk just to forget something upsetting or disturbing

Ex: Many people tend to drown their sorrows in times of grief or loss , but it 's not a healthy long-term coping mechanism .
to fork out [werkwoord]
اجرا کردن

ophoesten

Ex: The unexpected medical bills forced him to fork out a large portion of his savings .

De onverwachte medische rekeningen dwongen hem een groot deel van zijn spaargeld uit te geven.

gee [tussenwerpsel]
اجرا کردن

Goh

Ex: Gee! I didn't expect to see you here!

Gee! Ik had niet verwacht je hier te zien!

اجرا کردن

to be entertained, delighted, or excited by someone or something

Ex: During the company 's team-building retreat , employees got a kick out of the trust falls and other team-building exercises .
اجرا کردن

to start or begin something, often with a sense of urgency or purpose

Ex: We should get the new marketing campaign going to increase sales .
اجرا کردن

to perfectly match someone's interests or needs

Ex: The scholarship opportunity for aspiring engineers seemed to have his name on it , given his exceptional academic record and passion for the field .
holy cow [tussenwerpsel]
اجرا کردن

Heilige koe!

Ex: When they announced the prize , I was like , ' Holy cow , I ca n't believe I won .

Toen ze de prijs aankondigden, was ik zo van, 'Heilige koe, ik kan niet geloven dat ik gewonnen heb.'

joint [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

een tent

Ex: There 's a new sushi joint in town , and I heard the rolls are fantastic .

Er is een nieuwe sushi-tent in de stad, en ik heb gehoord dat de rolls fantastisch zijn.

اجرا کردن

to observe someone or something with particular attention or interest

Ex: Get a load of him juggling three flaming torches , it 's incredible !
اجرا کردن

used to show that one agrees with someone's suggestion or statement

Ex: You're suggesting we take a weekend trip to the beach? Now you're talking!
rip-off [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

oplichting

Ex: He felt ripped-off after discovering the product he purchased online was of poor quality .

Hij voelde zich opgelicht nadat hij ontdekte dat het product dat hij online had gekocht van slechte kwaliteit was.

اجرا کردن

too fancy or costly for someone

Ex: The spicy curry was too rich for her blood ; she preferred milder flavors .
to trash [werkwoord]
اجرا کردن

afbranden

Ex: The reviewer did n’t hold back , trashing the book for its lack of originality .

De recensent hield zich niet in en trashed het boek vanwege het gebrek aan originaliteit.

to window-shop [werkwoord]
اجرا کردن

etalages kijken

Ex:

Ze houdt ervan om te windowshoppen voordat ze besluit tot grote aankopen.

brother [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

broer

Ex: I appreciate everything you 've done for me , brother .

Ik waardeer alles wat je voor me hebt gedaan, broeder.

to hit [werkwoord]
اجرا کردن

bereiken

Ex: If you drive fast , you 'll hit the city before rush hour .

Als je snel rijdt, bereik je de stad voor de spits.

scream [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

an event, situation, or experience that is wildly entertaining

Ex: His stories about the trip are a scream , I ca n’t stop laughing .
to sponge off [werkwoord]
اجرا کردن

profiteren van

Ex: She spends all her time sponging off her rich uncle .

Ze brengt al haar tijd door met profiteren van haar rijke oom.

breadwinner [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

kostwinner

Ex: In their home , both partners contribute equally , so neither is solely the breadwinner .

In hun huis dragen beide partners evenveel bij, dus geen van beiden is uitsluitend de kostwinner.

اجرا کردن

to be extremely cold, typically due to harsh or freezing weather

Ex: She was walking home in the freezing wind and nearly froze her buns off .
cheese it [tussenwerpsel]
اجرا کردن

stop ermee

Ex: As soon as the security guard turned around , we heard them yell , " Cheese it ! "

Zodra de bewaker zich omdraaide, hoorden we ze roepen: "Stop ermee!"

اجرا کردن

to work at full capacity, handling multiple tasks or responsibilities at once, or performing at one's best in a busy or demanding situation

Ex: He ’s really cooking on all four burners today , juggling meetings and deadlines .
اجرا کردن

use to state that someone is in serious trouble or their situation is hopeless, often implying that they are caught or defeated beyond redemption

Ex: If the boss finds out about the mistake, your goose is cooked!
اجرا کردن

used to ask about the current situation, activity, or what's happening. It can be a more casual or playful way of checking in

Ex:
اجرا کردن

in a very comfortable, expensive, and luxurious way

Ex: With the recent promotion , she 's been living high off the hog , dining at the finest restaurants and shopping at luxury boutiques .
to eat it [Zinsdeel]
اجرا کردن

to accept failure or defeat, often used when someone experiences a setback or is humiliated

Ex: "You thought you could cheat your way to victory? Now you have to eat it," his friend said after he was caught.
to eat up [werkwoord]
اجرا کردن

opeten

Ex:

Het schuldgevoel van wat ik vorig jaar heb gedaan, blijft me opeten, en ik kan het niet loslaten.

fudge it [tussenwerpsel]
اجرا کردن

laat maar

Ex: This whole thing is a mess fudge it , let ’s just call it a day .

Dit hele ding is een puinhoop—verzin iets maar, laten we zeggen dat het voor vandaag wel genoeg is.

to fudge around [werkwoord]
اجرا کردن

knoeien

Ex: I ’m not sure if the mechanic knows what he ’s doing ; he keeps fudging around with the engine .

Ik weet niet zeker of de monteur weet wat hij doet; hij blijft maar rommelen met de motor.

اجرا کردن

to sell very quickly and in large amounts

Ex: The concert tickets went like hot cakes , and they were sold out in minutes .
اجرا کردن

used to describe something or someone that is weak, floppy, or lacking in strength, energy, or firmness

Ex: His confidence was as limp as a noodle after the public rejection .
to noodle around [werkwoord]
اجرا کردن

experimenteren

Ex: Instead of doing his homework , he just noodled around on his phone for hours .

In plaats van zijn huiswerk te maken, speelde hij urenlang maar wat op zijn telefoon.

noodlehead [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

sukkel

Ex: Tom forgot his backpack again what a noodlehead !

Tom is weer zijn rugzak vergeten—wat een sukkel!

اجرا کردن

(of a person) crazy, irrational, or behaving in an extremely foolish or eccentric way

Ex:
wet noodle [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

feestvreter

Ex: I was telling a funny story , but she , like a wet noodle , interrupted to correct my grammar .

Ik vertelde een grappig verhaal, maar zij, als een natte noedel, onderbrak me om mijn grammatica te verbeteren.

sweetie pie [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

schat

Ex: Do n't be mad , sweetie pie I promise I ’ll make it up to you .

Wees niet boos, schat—ik beloof dat ik het goedmaak.

اجرا کردن

used to describe someone that is extremely kind, charming, or pleasant in manner

Ex: She spoke in a voice sweet as sugar , but I could tell she was hiding something .